English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ R ] / Rebound

Rebound tradutor Inglês

348 parallel translation
Когда разочарование пройдет, он устремится к ближайшей женщине.
And when the rebound sets in, he's going to turn to the woman nearest.
- Знаешь, что такое "отскок"?
Do you know what rebound is?
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
Может, вызвать её в участок?
Maybe get her on the rebound.
Выходить замуж от отчаяния это глупо.
Getting married on the rebound is so stupid.
Бедная Фил, она такая подавленная.
Poor Phyll. She's on the rebound.
— Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому!
- Then all the more reason your recklessness is sure to rebound on you.
Это означает, что они скоро вырастут в цене.
It means that stock is on its way to a quick rebound.
Отскок!
- Rebound! Two!
- На обратном пути.
On the rebound.
Так они поругались, и в горе она подцепила дядю.
So they broke it off and Uncle George got her on the rebound.
Знаешь, Бэки, мне так много нужно тебе сказать. Ведь когда я впервые встретился с Гвен, я все еще переживал наш разрыв.
You know, Becky, I just feel like I have so much to tell you... because when I first met Gwen, I was still on the rebound.
Онемения и напряжения нет.
No rebound or guarding.
Сдурел? Джим, я его одолею.
Jim, I can rebound with anybody.
Если бы это был я, и я пытался забыть Ханну... Обри - не средство для этого, ладно?
If it were me, and i were trying to get over hannah- - aubrey is not rebound material, okay?
ƒешева € отдача?
Cheap rebound?
Мой муж только что бросил меня, но я в порядке..
- My husband left me a little while ago. - So I'm on the rebound, you know?
Фол на подборе, Маклемор.
Foul on the rebound, MacLemore.
Он быстро уедет.
He's just a rebound roommate.
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
I, I I know this is an ideal sort of kissing moment you know, night, moon, boat, water lapping you know, it's, um... i t's perfect and I'm I'm not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Меня тоже бросали.
I'm on the rebound myself... in a way...
Кто?
So, who are you on the rebound from?
Не могу поверить, что он женился на Мерил, чтобы забыть прежнюю любовь.
I can't believe he married Meryl on the rebound.
- Увидимся в небесах.
- I'II see you guys in the rebound.
- На небесах.
- On the rebound.
На небесах.
On the rebound.
Но она стала монахиней после тяжелого разрыва в колледже и она пришла к нам для восстановления.
But she became a nun after a bad breakup in college and she's coming back to us on the rebound.
Извини, но когда твой бывший прикончил полкласса, а следующий посылает тебя нафиг...
When your last steady killed half the class, then your rebound guy sends you a dump-a-gram?
Вы ещё не отошли от расставания.
You're on the rebound.
Это все для того, чтобы оторваться от меня.
It's just a rebound thing from me.
Итак, какой дуре на этот раз повезло?
- So who's the lucky rebound skank?
Дуре?
- Rebound skank?
Так что если хочешь попасть Линг под горячую руку...
So, if you want to catch Ling on the rebound...
то знай, я буду рядом, чтобы соблазнить тебя под видом утешения.
... I want you to know I'll be there to score you on the rebound.
- Порядок.
- Rebound.
- ¬ качестве громоотвода надо выбирать скучного лысого зануду... а не нового игрока команды "янки".
With some balding C.P.A. or other boring rebound guy. Nobody rebounds with the new Yankee.
- Марк, я стараюсь не встречаться с теми, кто приходит в себя после неудачных отношений.
- I try not to date men on the rebound. - What are you talking about?
Восстановительный период тут ни при чем, Элейн.
It has nothing to do with rebound.
Ты хотел воспользоваться пьяной девушкой, у которой разбито сердце?
To take advantage of a girl who was drunk vulnerable and clearly on the rebound?
Я думала, пусть это будет легкая интрижка поучусь снова ходить на свидания.
You know, I thought you'd be a nice rebound fling. Get my feet wet dating again. You don't want that?
Дак вот мы сможем и сейчас.
We'll rebound now.
У меня есть хорошая новость одна девушка поможет тебе прийти в себя.
The good news is I've got the perfect rebound girl.
- О, пожалуйста, это - классическая отговорка!
Please! This is classic rebound.
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский сектор из болота.
... following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to lift the banking sector out of its doldrums.
Я ей не запасной аэродром.
Okay, I'm not a rebound.
МИтч, ты просто расстроен.
Mitch, you're on the rebound.
Просто не уверен, что роль дублёра мне приятна.
You know, I don't know how I feel about being a rebound.
В то время, как циничные мира сего могут Подумать, что Адам собрался мстить?
While those of a cynical nature might think that Adam was on the rebound...
Да, правильно. Когда что-то отражается в сознании, или кода твой отец говорит :
But it whips you, Iike a branch on the rebound, or when your father says :
Отдача? !
A rebound?
И в чём причина отчаяния?
- Rebound from what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]