English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ R ] / Relay

Relay tradutor Inglês

683 parallel translation
я передам оставшимся на земле которые они бессильны передать сами.
That I, who can go back and live again, would relay those powerless hearts that remained,
Как и на сменной станции Туруска.
No more now than tourousk relay.
Это перекладная дорожная станция.
It's a relay station for the Overland Line.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
We're funneling our instructions through him. He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов.
Now, just relay it to the vice boys as anonymous.
Он позвонит Пауле и оставит для тебя сообщение.
He could call Paula and relay the message to you.
Все эти приборы фиксируют колебания земной коры, которые поступают со всех уголков планеты.
These instruments relay impulses that have picked up from the various distant places indicated.
Я отправил Мэгги проверить электрическую цепь в реле.
I just sent Maggie to check through the relay connections. Weaker?
Электрическая цепь реле в полном порядке.
All the relay lines are in order.
ПОЧТОВАЯ СТАНЦИЯ АРАИ
ARAI RELAY REGU LATION
АРАИ УПРАВЛЕНИЕ ПОЧТОВОЙ СТАНЦИИ
ARAI RELAY ADM I N ISTRATION
Я заведую этой почтовой станцией.
I'm in charge of this relay administration.
Вам нравиться наша деревня, господин Волк?
How do you like this relay, sir Wolf?
Он хочет занять место управляющего почтовой станцией.
He wants to take over the relay's management.
Почему он хочет эту почтовую станцию?
Why does he want this relay?
Если бы он управлял станцией, то мог бы сам назначать цену.
If he was running this relay, he could make his own rates.
Люди станции Араи!
People of Arai relay!
Вы будете ответственны за охрану отсюда до станции Имагава.
You will be responsible of the convoy from here to Imagawa's relay.
Эта станция занимает стратегическое положение на перевале.
This relay is at a strategic position when we cross the mountain.
Нидзаемон, если когда-нибудь ты возьмёшь под контроль эту станцию...
Nizaemon, if you ever manages to take control of this relay...
Что ты здесь делаешь на этой станции?
Who are you waiting for in this relay?
Чтобы безопасно доставить 30 тысяч рио в Имагава, мы нуждаемся в вашем таланте.
To deliver without risk the 30000 ryos to Imagawa's relay, we need your talent.
Это - единственная дорога до станции Араи
It's the only road for Arai relay
Не идите до Имагава по реке.
Don't go to Imagawa relay by the river.
Она только что была за станцией.
She was just outside the relay.
Предыдущий начальник станции спас мне жизнь.
The previous owner of this relay saved my life.
Обвинение падёт на почтовую станцию и управляющий сохранит деньги.
The relay will be blamed and the administrator will keep this money.
На станцию привезли 30 тысяч рио.
The 30000 ryos have arrived to the relay.
ПОЧТОВАЯ СТАНЦИЯ МАГАВА 28 KM
I MAGAWA RELAY 28 KM
СТАНЦИЯ МАГАВА 20 KM
I MAGAWA RELAY 20 KM
СТАНЦИЯ МАГАВА 16 KM
I MAGAWA RELAY 16 KM
СТАНЦИЯ МАГАВА 8 KM
I MAGAWA RELAY 8 KM
- От станции, находящейся перед Араи.
- From the relay before Arai.
Вдова со станции Араи.
The widow of Arai relay.
Они всё сделали для тебя.
This relay is everything for you.
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
In the meantime how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Дайте приказ привести в готовность патрульные подразделения.
Relay the order to alert patrol units.
Прочтите, лейтенант.
Relay it, Lieutenant.
Передайте, лейтенант.
Relay, lieutenant.
Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Channel the entire output of reactors one, two and three, into the relay stations.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Задействовано пусковое реле.
A trigger relay is now in operation.
Если вмешаться, не зная, где реле, можем взорваться.
If we tamper without knowing where the trigger relay is we could extinguish ourselves.
- И технически сложный.
I control the trigger relay, sir.
На вид - это простой релейный центр.
This would seem to be a simple relay centre. Are all of you controlled through this device?
Лейтенант, сообщите в управление Звездным флотом.
Lieutenant, relay to Starfleet Command.
В коридоре есть соединительный проход с реле.
There's a relay junction down the corridor.
Лейтенант, уточните местонахождение и обстоятельства на Базу 12.
Lieutenant, relay our position and circumstances to Starbase 12 immediately. - Aye, aye, sir.
Мы с доктором встретились на станции.
I met the doctor at the last relay point.
Физически меня не одолеть.
And if you attempt to use your phasers, the trigger relay will be activated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]