Rep tradutor Inglês
975 parallel translation
Такая у нее репутация. И она думает, что стоит $ 5 миллионов.
That's her rep... and she thinks it's worth $ 5 million.
Что-то про добро, которое оно оставляет после себя.
I played it once in rep in Wilkes-Barre.
Обыщи-ка этих субчиков, может там целый арсенал.
He may be a sales rep for weapons!
У тебя будет подмоченная репутация.
You get a bad rep, you understand?
Будут помнить не тебя, а твою репутацию.
You see, they don't remember you. They remember the rep, you understand?
Я не виновен! ДепутатЛо Бове.
Rep. Lobov, and Rep. Lobov.
- Да, дай мне завершить повторение полностью.
- Right, let me complete a full rep. - Okay.
Зачастую тело не в состоянии выполнить девятое, десятое, возможно одиннадцатое и двенадцатое повторение с определенным весом.
The body that isn't used to maybe the ninth, tenth... eleventh, and twelfth rep with a certain weight.
- Скажи своему профсоюзному представителю.
- Tell your union rep.
Ты всегда только и говоришь, "Скажи своему профсоюзному представителю"
All you ever do is say, "Tell my union rep."
Ещё я имею право участвовать в выборах на должность профсоюзного представителя и забрать твою ебучую работу.
It's also my right to run for union rep and take your motherfuckin'job.
- Кто ваш представитель профсоюза?
- Who's your union rep?
Ты ещё заинтересован в этой работе?
Are you still interested in that rep job?
Ты думал, что быть представителем профсоюза будет легко.
You just thought that being a union rep was going to be easy.
Джерри, эта работа в профсоюзе, чувак, это козырь в моих руках.
Jerry, with this union rep job, man, it's a club in my hands.
Один мёртв, другой теперь профорг.
One's dead, the other's a rep.
Как Зик пробился в профорги, вот что я хотел бы знать.
How'd Zeke get to be rep?
Знаете, я готов поспорить, что в FastCo не обрадовались бы, узнав... что их собственный трек подвергается подобным поборам.
You know, I bet FastCo wouldn't be too happy to find out... its own track rep was on the take.
- Да мы вас сейчас перережем всех.
- Well, we got a heavy rep.
- Да, счастлив. - Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
- Forgive me for asking these questions but we don't want to lose the best rep we've ever had to the flu or other opportunities.
Ты похож на брата, но у тебя нет его мозгов.
You might've made it a while on the Motorcycle Boy's rep, but you ain't got your brother's brains.
В Сиэтле делают новую постановку "Частной жизни".
"Seattle Rep's doing a revival of'Private Lives." I've been house-sitting for a friend.
Ты себя сурово зарекомендовал во Вьетнаме. В общем, я рад, что работаю с тобой.
You made a helluva rep for yourself in Nam.
Орел, Орел, Потрошитель-6, Наша позиция...
Eagle, Eagle, Ripper Six. Pos rep follows...
Он представитель фармацевтической компании.
He's a pharmaceutical rep.
"ТАИНСТВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ФИРМЫ"
MYSTERIOUS DISAPPEARANCE OF PHARMACEUTICAL REP
Он бы не позволил ей испортить его репутацию.
He'd never let her play with his rep.
- А ему назначили прослушивание.
- And he's just had an audition for rep.
В прошлом году я на негласной основе работал в одном из городских предместий Продавец там был малый с большим приветом.
Last year, I was working undercover suburban surveillance and the seller had a few kinks in his rep.
Она была пьяна, и репутация у неё отнюдь не идеальная.
She was drunk and her rep ain't exactly spotless.
- Арестован продажный политик.
Extra! Extra! Feds nab rotten rep.
Он торговец компьютерами.
He's a sales rep, for Christ's sake.
Он торговец в компьютерной компании.
He's a sales rep for a computer company.
Что у вас происходит?
Give me a sit rep.
Я организую для нее перелет на Землю, где она встретится с представителем Корпуса.
I'll arrange for her transport to Earth. A Psi Corps rep can meet her there.
До того, как я получил эту должность коммерческого директора, я был торговым представителем, совсем как ты.
Before I got this Sales Manager job, I was a rep, just like you.
Я подозревал это с тех пор, как она однажды дольше меня разговаривала с другим продавцом окон на торговой конвенции.
Which I suspected she might have been when I thought about it, since she spent longer than I thought decent talking to another glaze rep at a double glazing convention once.
Задержалась на встрече с капитаном и новым представителем нарнов.
I got tied up in a meeting with the captain and a new rep from Narn.
В чём дело, староста?
class rep?
Староста! Что?
Class rep!
Между прочим, а что здесь делает староста?
By the way, why is the class rep here?
Смотри-ка, староста.
Hey, there's the class rep.
Я обо всём доложу командованию!
It's not the way a prospective captain acts. A failing noted more than once in your fit rep.
Носовая часть, доложить готовность.
Ready, forward section. Sit-rep.
Уж лучше я помогу некоторым из тех групп... у которых есть шанс сделать что-то.
I may as well rep some of these bands... who might have a chance at doing something.
¬ последствии член ѕалаты представителей — эмюэл √ убер, представивший законопроект онгрессу, признал, что за этим документом в действительности сто € л мистер — ейд.
In fact, Rep. Samuel Hooper, who introduced the bill in the House acknowledged that Mr. Seyd actually drafted the legislation.
ак сказал 20 лет спуст € член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, сам демократ и бывший председатель омитета по банкам и валюте :
As Rep. Louis McFadden, himself a Democrat as well as chairman of the House Banking and Currency Committee, explained it 20 years after the fact :
ДепутатЛо Бове.
Rep. Lobov, Lobov Rep....
Художественные разногласия.
Seattle Rep and I had some artistic differences.
" лен ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, бывший председателем омитета по банкам и валюте с 1920-х годов и до ¬ еликой ƒепрессии, объ € сн € л это так :
Who was behind it? Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way :
Спасибо.
Bad rep. Thanks.