English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ R ] / Reservoir

Reservoir tradutor Inglês

275 parallel translation
Море это всё. Необъятная сокровищница природы, где я блуждаю по своей воле.
The sea is everything, an immense reservoir of nature where I roam at will.
Я помню, что здесь где-то есть туннель... рядом с каналом... или рядом с какой-то водой...
Well, I seem to remember there's a tunnel near here, near a canal or a reservoir or something.
Я весьма озадачен этим атропиновым ядом, ведь он появляется лишь в одном округе, или в одном резервуаре за раз.
Of course I'm rather baffled with this atropine poison because it only seems to appear in one part of the city, or rather one reservoir at a time.
Вы увидите сразу два трюка!
It has a 6-liter reservoir!
В коллекторе газового насоса.
The reservoir of the gas pump.
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
Находя слишком близкое присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища Вуттон.
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.
You, um... you might try the Oak Pass or the Stone Canyon Reservoir.
Я делаю это. у нас будет $ 8 милионов чтобы построить акведук для водохранилища. которую не получат.
It's what I am doing. When the bond issue passes Tuesday, there'll be $ 8 million to build an aqueduct to the reservoir. There'll be irate citizens when they find out they're paying for water they won't get.
- На месте разобранного газгольдера?
- The site of the old reservoir?
Мы все знаем, дно будущего водохранилища...
We all know that the bottom of a future reservoir...
Мы все знаем, дно будущего водохранилища должно быть... очищено в срок.
We all know that the bottom of a future reservoir must be... cleared in time.
Пошли их к водохранилищу в Хабания Эрг.
Send them to the reservoir in the Habbanya Erg.
- Оревуар-резервуар.
- Au revoir-reservoir-samovar.
Оревуар, резервуар, самовар.
Au revoir, reservoir, samovar.
Я рассказал об алычовом дереве и об источнике, скрытом в долине.
I told him about the tree... and the reservoir hidden in the valley.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
Oн видит, чтo здaниe в oгнe, и в пpигopoдe зaмeчaeт вoдoxpaнилищe.
He sees this building on fire and outside of town is this reservoir.
кто слил бензин в кадку с водой и почему?
And very important : Who put petrol in the reservoir?
Бензин в кадку с водой?
And why? Petrol in the reservoir?
Когда я заметил бензин в кадке с водой.
When I saw to petrol in the reservoir.
Поскольку содержимое баллона вы вылили в кадку, залили туда обыкновенную водопроводную воду.
Because you poured half of the tin in the reservoir and it returned filling it with water of the faucet.
√ енералиссимус посетил этим утром работы на водохранилище'илоки, на котором строитс € национальна € инженери €, показав их важность.
The Generalísimo visited this morning the works of the reservoir of the Jiloca in whose building the national engineering shows its importance.
Вы проделали большую работу.
Useful as ever. China is a great reservoir.
- Мамочка, проверь, нет ли бассейна.
Mother, stay on Crescent, get off at the reservoir.
У бассейна проводят вечеринки?
There's a cocktail party at the reservoir?
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
A Communist pipeline into the vast reservoir of Cuban baseball talent could be the greatest thing ever to happen to this organization.
Тут парк через дорогу, и пруд.
You've got the park right across the street, and the reservoir.
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
I'm cutting across the park, just below the reservoir.
Вы говорите, что прошли короткой дорогой через парк чуть ниже резервуара.
No, you didn't. You say you were cutting across the park... just below the reservoir.
Я иду короткой дорогой через парк, чуть ниже резервуара.
Cutting across the park just below the reservoir.
Оказавшись рядом с резервуаром я увидел девушку.
As I got nearer the reservoir... I saw this girl beneath the street lamp.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес конгрессмена от республиканской партии
I'm standing by live at the Lockraven Reservoir right now... where police and fire officials are in the process of removing... a classic Mercedes owned by Republican congressman...
Это означает, что конгрессмен - Это мои предположения - пережил сердечный приступ и не справился с управлением.
That might mean that the congressman... and I speculate here... may have suffered a heart attack before going into the Lockraven Reservoir.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес Конгрессмена от республиканской партии
A sedan for you. I'm standing by live at the Lockraven Reservoir... right now, where police and fire officials are in the process of removing... a classic Mercedes owned by Republican congressman Phillip Hamersly.
А можно отравить питьевую воду?
How about poisoning the reservoir?
В нашем случае это заброшенное водохранилище, которое, если инструкции верны...
In this case, a disused water reservoir which, if the directions are correct...
Третье, он знает, что у меня в сумочке запас ультратонких презервативов.
Number three, he knows I carry textured Trojans with a reservoir tip.
Мистер Тернер сказал, что видел вас в тот вечер у водохранилища.
Mr.Turner said he saw you walking by the reservoir that evening.
И, в момент, когда тело Кэти сбросили в водохранилище, вы там как раз гуляли, но не видели и не слышали ничего вокруг.
And at the time Katie's body was dumped in the reservoir, you were walking there, but didn't see or hear anything.
Я не один был у водохранилища в тот вечер.
I wasn't the only one by the reservoir that night.
Он решил, что в водохранилище мы больше не заглянем.
He thought we wouldn't look in the reservoir again.
Я прогуляюсь до водохранилища, а ты не вздумай кричать.
I'll go and take a walk down to the reservoir, but don't try any of that screaming.
Мне кажется я что то подхватила в бассейне. Как угорь?
Look, I think I caught something at the reservoir.
У меня есть желание сходить в кино.
Where do you guys wanna go? - Let's go to the reservoir.
У меня есть желание поехать к бассейну.
Reservoir it is.
- Что Вы имеете ввиду? - Нет ли у Вас таких красных, с резервуаром на конце?
- they're are not the ones i usually get asked for - you don't have the red ones either, shaped with reservoir tips gee, it's the purple ones that are shaped with the reservoir tips.
Когда найдешь, может постараешься быть больше Гаем Пирсом в "Секретах Л.А." и меньше – Майклом Мэдсеном в "Сторожевых Псах".
When you do, you may wanna be more Guy Pearce in L.A. Confidential and less Michael Madsen in Reservoir Dogs,
Я долго шёл.
But you met her near the reservoir.
- Кино. Да, да.
I kind of feel like going to the reservoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]