Resume tradutor Inglês
1,684 parallel translation
Что хорошо выглядит в резюме.
Which looks good on a resume.
И тебе не кажется, что архитерктор из Звёздных Войн неслабо так гордится Звездой Смерти в своём резюме?
And don't you think the architect of the Death Star is pretty psyched to have that thing on his space resume?
Я просмотрел её резюме.
I did glance at her resume.
В твоем резюме говорится : "Редактор Rutgers Daily Herald."
On your resume it said "Rutgers Daily Herald Editor."
Семидесятилетние, имеющие секс анкеты могут угодить мне в постели.
Septuagenarians have a sexual resume To please me in the sack.
Слушай, дело в том, что я раньше никогда не писал резюме.
See, the thing is, I've never actually written a resume before.
И ты никогда не писал резюме?
And you have never written a resume?
У вас нет резюме?
You don't have a resume?
Я же не принял тебя в штыки, хоть ты и заявился на кастинг без резюме.
When you showed up at my action school without a resume, I didn't do that.
Нам это совсем некстати. продолжим съёмки.
That will cast too many shadows. We will resume when the eclipse is over.
Возвращайся к своим... космическим делам.
All right, resume your space-guy-thingy.
Но ведь я не отсылала резюме и не проходила собеседование.
I didn't officially submit my resume or have an interview.
Ты в курсе, что адрес в его резюме ненастоящий?
Oh yeah. You know about that address in his resume? That was all a lie too.
Сказал, что Гон Ук... указал в резюме неверный адрес.
He told me that Gun Wook's address was different from the one on his resume.
Через 15 минут все продолжим!
Banquet will resume in 15 minutes.
Им просто была нужна отметка в личном деле.
They just wanted it on the resume.
- В личном деле?
- Resume?
- В личном деле.
- Resume.
Я немного проявил фантазию в своём резюме.
Yeah. I might've taken a few liberties on my resume.
Впечатляющее резюме, господин Ландер. Спасибо.
- An impressive resume, Lander.
Возьмите это резюме и засуньте его в ваш отдел кадров.
Take this resume and shove it into your human resources slot.
Мы одолжили тебе компьютер для резюме, а не смотреть на розовых пантер.
We loaned you the computer for your resume, not to look at pink panthers.
Ладно, давайте продолжим.
All right, let us resume.
Я смотрю вы создали себе неплохую репутацию, Сержант Вортен.
You've really built up quite the resume, Sergeant Worthen.
А как же ваш страх аварии?
And don't worry. You should be able to resume flying in about six weeks.
У парня обширное досье.
I mean, the man does have an extensive resume.
15 лет назад Управление вытащило твою задницу из Колумбии и устроило тебя здесь.
When the agency extracted your ass from Colombia 15 years ago and set you up here, we allowed you to resume you little business, but what we should've done was lock you away for life.
тогда бы ты смог нанять меня, как настоящего работника и я не буду врать в своем резюме
Then you'll count as a legitimate employer and I won't be lying on my resume!
Наверное, потому что я один из тех людей, которые не размещают ненужных деталей в резюме.
I guess I'm one of those people That doesn't put things that didn't work out on my resume.
Ты сделал так, будто я соврала в своем резюме. или влезла в бюджет кампании когда на самом деле, я работала на тебя, ты сделал шаг
You made it sound like I lied on my resume or dipped into the campaign funds, when in reality, I was working for you, you made a move,
Дамы и господа, концерт продолжится через 15 минут.
"Ladies and gentlemen, the concert will resume in 15 minutes."
Все что они хотят это жить своей жизнью.
All they want is to resume their way of life.
Так как мы не можем вернуться домой, мы требуем независимости, жить как раньше.
Since we can't return home, we require our own independent state, free to resume our way of life.
Продолжаем занятие!
We will resume playing!
Допустить возобновление войнуъы между Светлыми и Темными.
To let the war between the Light and Dark resume.
Продолжайте!
Resume!
Я знаю. Поэтому я слил его анкету большим мальчикам.
That's why I slipped his resume to the big boys.
С твоим резюме утебя были бы прекрасные возможности.
You could get a good job with your resume.
Меня беспокоит не ее компетентность. Меня беспокоит..
It's not her resume I have a problem with.
Ого, неплохое резюме.
Whew, it's quite a resumé.
Мы посмотрели твое резюме, Хауи.
Took at look at your résumé, Howie.
Успокоиться, дышать ровнее и стрелять.
Get your breathing in order and resume fighting.
Я получила ваше резюме по электронной почте.
You e-mailed your résumé for the house mother position.
Я разослала своё резюме.
I've been sending out my résumé.
Я единственный человек, из всех кого вам доведется еще сегодня встретить, который не соврал в своём резюме.
I am the only person that you are gonna meet here today who isn't lying on her résumé.
Приличный список, Санто.
It's quite a résumé, Santo.
Думаю, я читала это в твоем резюме.
I think I read that on your résumé.
У вас отличное резюме, но... ничего нет.
I mean, you've got a great résumé, but there's... There's nothing out there.
Они знают твое "резюме"?
Do they know your résumé?
Ты хочешь сохранить свое резюме для некоего округа Колумбия.
You want to save your résumé for some D.C. Bean counter, we can split up.
Сейчас вы все можете думать, что в этой конной тренировке нет ничего особенного, еще один пункт в резюме.
Now you all might think that this mounted training is no big deal, special skill to pad your résumé.