Returning tradutor Inglês
2,472 parallel translation
И спасибо полицейскому бюро Портленда за возвращение Донны Рейнольдс ее семье и друзьям.
And thank you to the Portland police bureau, for returning Donna Reynolds to her friends and family.
Да, но видишь ли, это не объясняет три года молчания в ответ на мои звонки.
Yeah, see, that doesn't explain the three years of not returning my calls.
Спасибо, сержант, что вернулись из Афганистана для этого заседания.
Thank you, Sergeant, for returning from Afghanistan for this session.
Спасибо, что приехали по нашей просьбе.
Thank you for returning at our request.
Я удивлена, что-то, или кто-то возвращается.
I wonder what... or who... he's returning.
Нет. Я лишь возвращаю кое-что, что Айви украла у Лили.
No, I'm just returning something of Lily's that Ivy stole.
ваша пожилая соседка идёт домой.
I've just spotted a middle-aged woman who would surely judge a woman returning home at dawn.
Из-за энтузиазма в связи с выходом на работу я переступил черту.
In my enthusiasm over returning to my job, I stepped over the line.
Потому что он был очень разгорячен, и вдруг, он перестал отвечать на мои смс.
Because things were really heating up, and then suddenly, he stops returning my texts.
Так как Сатурн возвращается, то пришло время смотреть на звезды.
Since Saturn is returning, it's time to see stars.
Так это потому, что я не перезванивал?
So this is about not returning your calls?
А может быть на "действующий чемпион".
Or it could be under "returning champion."
И не получил ответа на свои звонки.
Not returning any of his calls, either.
Прошлым вечером ты сказал мне, что нашел что-то в Огайо, но ты не сказал, что именно, а сейчас ты не отвечаешь на мои звонки.
You told me last night you found something in Ohio, but you didn't say what it was, and now you're not returning my calls.
Сэр, вы же знаете, что говорят о преступниках, они всегда возвращаются на место преступления.
Sir, you know what they say about criminals, always returning to the scene of the crime.
Мы лишь круглосуточно проводим выборочные обыски, особенно у тех, кто вернулся из увольнения на берег.
We only do random searches around the clock, especially on those people returning from liberty.
И пока он не отвечает на ваши звонки и не приходит на сеансы, очевидно, помощи он не хочет.
And since he's not returning any of your calls or showing up for his appointments, clearly he doesn't.
ѕоследний год работала в благотворительной организации дл € ветеранов войны, ƒома дл € Ќаших ¬ ернувшихс € √ ероев, возможно, потому, что ее младший брат погиб в јфганистане 18 мес € цев назад.
She's worked for the last year at a military charity, Homes For Our Returning Heroes, maybe because her younger brother was killed in Afghanistan 18 months ago.
≈ динственна € стабильность в ее жизни за последний год... ƒома дл € Ќаших ¬ ернувшихс € √ ероев.
The one stable point in her life for the last year... The charity, Homes For Our Returning Heroes.
Я просто устал от того, что люди одалживают вещи и никогда не возвращают.
Look, I'm just tired of people borrowing things and never returning them.
Возвращаю сапоги Теда, которые я одолжил на хэллоуин
Just returning Ted's boots I borrowed for Halloween.
Я не стану возвращаться.
I won't be returning though.
Много думал о тебе после возвращения в Корею. Даже когда увидел тебя снова. И сейчас я тоже думаю о тебе.
I did upon returning to Korea, and also when we met again.
Много думал о тебе после возвращения в Корею. Даже когда увидел тебя снова. Я даже сейчас думаю о тебе.
I did upon returning to Korea, and also when we met again.
Принцесса уже несколько дней болеет, с тех пор, как мы посетили могилу твоего отца.
The Princess, after returning from your father's grave, has been sick for several days already.
Но я не вернусь.
I have no way of returning.
Иди сюда!
Returning tea here!
Птицы возвращаются к горе.
The birds are returning to the mountain.
11, возвращайтесь на базу.
11 returning to base.
Благодарим тебя за то, что ты вернул символ нашего благосостояния.
THANK YOU FOR RETURNING THE SYMBOL OF OUR WORTH.
Согласно уставу Звёздного флота, я планирую Хана вернуть на Землю и отдать под суд.
Per Starfleet regulation, I'm planning on returning Khan to Earth to stand trial.
Как ты объяснишь её родителям,.. ... почему их дочь вернулась домой расчленённой?
How are you gonna explain to her parents why their daughter is returning home in plastic bags?
Ответный огонь!
Returning fire!
Юный влюбленный не сдался и последовал за своей страстью, вновь возвратившись к месту, где видел свою дивную красотку.
Not to be denied, the young lover pursued his passion nonetheless once more returning to the sight of his glorious vision.
Ну, ты же не любительница отвечать по электронной почте.
Well, you're not very good at returning e-mails.
Сэр. Сегодня мой отец возвращается домой.
- Sir, my father's returning home tonight.
Просто решила вернуть.
I'm just returning them.
Этим валуном Полифем завалил в пещере Одиссея, когда тот возвращался с Троянской войны.
This must be the boulder Polyphemus used to trap Odysseus... when he was returning from the Trojan War.
Вернувшийся Ники Лауда, похоже, не может взять себя в руки.
The returning Niki Lauda seems overwhelmed.
Калькулон, боюсь, во "Все мои схемы" ты не вернешься.
Calculon, I'm afraid you won't be returning to All My Circuits.
Мне приказывают в Японию возвращаться, а вы пока остаётесь.
Some of us are returning immediately. You're staying behind.
- Эдинбург, посчитал необходимым изменить маршрут, что оставило мне всего лишь три минуты на пересадку в Кру.
I was returning from a book auction in Chester and, learning of a delay on the Manchester-Edinburgh line, found it necessary to make a rapid adjustment to my itinerary, leaving me just three minutes to change platforms at Crewe.
- Спасибо, что вернул контейнер для еды.
- Thank you for returning my Tupperware.
Я хочу вернуться в политику.
I'm returning to politics.
Я хочу играть роль в партии умеренных.
Let's get to business immediately. I'm returning to the Moderates.
Биргитте Нюборг это политика Последние два года она работала на разных руководящих позициях в бизнесе
Birgitte Nyborg is returning to Danish politics, following a two year absence in which she has been a lecturer and has had several board positions in the private sector.
Сегодняшняя большая новость, что экс премьер министр Биргитте Нюборг вернулась в датскую политику
Today's big news is that former prime minister Birgitte Nyborg... is returning to Danish politics.
Это относится также и к бывшему премьер-министру, которая хочет вернуться в политику.
It's about a former prime minister returning to politics.
Ощущение того, что эта женщина возвращается на политическую арену.
The feeling that a stateswoman is returning to the political arena.
Не могу выразить, как я вам всем благодарен...
Well, I can't thank you all enough for returning...
где ты этому научилась? приправив его свой чуткостью и беззаветной любовью... он будет расхватан в момент!
Hey! I'm returning this and pay for all the damages! Now!