Richer tradutor Inglês
552 parallel translation
В богатстве и бедности.
For richer, for poorer.
В богатстве и бедности.
For richer, for poorer. For richer, for poorer.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,.. ... в добре и зле,.. ... в болезни и здравии.
In the light of day and the dark of night for richer, for poorer, for better, for worse in sickness and in health, and...
Есть шанс, что ты умрешь более богатым, чем я.
There's always the chance that you'll die richer than I will.
Более богатым, чем родился.
It's a cinch I'll die richer than I was born.
- О, боже. Ты уже богаче, чем был.
You're a little richer than you were.
Я стану бедным, а не богатым.
I shall be poorer, not richer.
Король английский не имел доселе Дворян — богаче, подданных — верней. Здесь, в Англии, теперь лишь их тела, Сердца же их во Францию стремятся.
Never king of England had nobles richer and more loyal subjects, whose hearts have left their bodies here in England and lie pavilion'd in the fields of France.
я буду богаче их.
I'll be richer than they.
я сказала, что хочу выйти только за тебя богатый и респектабельный, это я
Be richer, too, before i'm through. I said i wanted to marry only you.
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что.. .. про богатство и бедность, про горе и радость.
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
For better, for worse. For richer, for poorer.
По моему мнению, он был гораздо богаче, чем вы.
Well, in my book, he died a much richer man than you'll ever be.
Она вышла, живя в богатстве, затем в бедности, за солидного месье Рише, храня ему верность до гроба.
She had married for richer then poorer, for better, then worse,'til death do them part, the substantial Monsieur Richet.
Если ты научишься улыбаться, когда кошелек пуст, значит, ты богаче, чем вся вселенная.
Once you've learned how to smile With an empty purse You're richer than all the universe
- К тому же, он намного богаче.
- Well, he's certainly richer.
Каждый раз, как я ем, ты становишься богаче.
Every time I eat, you get richer.
В богатстве и в бедности?
For richer, for poorer?
В богатстве и в бедности.
For richer, for poorer.
Богач?
Richer?
Я богата, богаче, чем вся эта голливудская дрянь.
Shut up! I'm rich, richer than all this new Hollywood trash.
Но юристы Ренци оказались сильней.
And Rienzi's lawyers got richer.
Кто потянет супротив меня в Новогороде?
Is there a richer man in Novgorod than I?
И побогаче тебя есть гости именитые в Новом Городе.
There're merchants richer than you in Novgorod.
Потом из Адамса вы стали Уилсоном и покинули Бэлсайс-парк, задолжав плату за 4 месяца хозяйке и еще большую сумму некой мисс Уоллес.
There Mr. Adams became Mr. Wilson. Mr. Wilson left Belsize Park owing 1 6 weeks'rent and somewhat richer for a brief encounter with a Miss Wallace.
Примите ли вы друг друга в хорошем и в плохом, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, до конца дней своих.
"Do you take each other for better or for worse... " for richer or for poorer... " in sickness and in health, until death?
Ирен в 10 раз богаче Говарда.
Why Irene is 10 times richer than Howard.
Она даже богаче меня!
She's even richer than me!
Богатым, но не бедным.
For richer, but not for poorer.
И Вы подумали, что ребята из аэропорта богаче.
You thought airport guys would be richer.
Они мне доступней самого Анафиса.
Soak'em for it. They're richer than Onassis.
Кармилла куда богаче Леопольдо.
Carmilla is much richer than Leopoldo.
Если бы у меня были ее деньги, то я была бы богаче, чем она.
If I had her money, I'd be richer than she is.
И поэтому я была бы богаче ее.
That's why I'd be richer than she is.
Кто богаче, того и куш.
Agostino won. The richer you are, the more you win.
Ты можешь быть даже богаче, чем сейчас.
When you are very rich, even richer than now hay will be the same price.
Я хочу заниматься тем, что было запрещено веками и то, что молодежь моего края, богаче меня, могла себе позволить
I want to do what has been forbidden for centuries and what the youths of my province, richer than me, have done for centuries.
Зельда, вспомни, пять лет назад,.. когда мы обменялись обручальными кольцами,.. мы клялись быть верными и в богатстве, и в бедности...
Zelda, remember five years ago... when we exchanged wedding rings... we promised for richer, poorer, better, worse?
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего.
Let us go forward together secure in the knowledge that the life ahead is built on the cornerstone of richer understanding, not only of the past or of the present but also of the future.
Кто, как индеец темный, отшвырнул Жемчужину, которая была Дороже кладов всех долин окрестных ;
Of one whose hand, like the base Indian threw a pearl away richer than all his tribe.
Вы же знаете, мое состояние растет как на дрожжах.
I get richer all the time, as you well know.
Я всегда чувствую несправедливость своего избьтка.
I always feel the injustice of my being so much richer than them.
Я богаче, чем все Эльдорадо.
I'm richer than all Eldorado.
Но они нашли основные залежи, которых на 1200 процентов больше.
But they've hit the motherlode, which'll be 1200 per cent richer.
И чем старше и богаче она, тем она привлекательнее!
And the older and richer she is, the more beautiful she is!
- то-то живет лучше, кто-то талантливее, кто-то богаче, кто-то могущественнее.
- Someone lives better, someone more talented, someone richer, someone powerful.
Как охота, только трофеи лучше.
Like the hunt, but with richer rewards.
В ней больше кислорода, чем мы привыкли, но в остальном - норма.
A fraction richer in oxygen than usual for us, but otherwise normal.
- Не будь ребенком, Фабий. Она выбрала тебя, так как ты был богаче, полюбила тебя
She chose you, you were richer, she loved you.
хоть он с того богаче не станет, а нам и на еду не останется после сбора урожая.
Working ourselves to death so he can get richer, and we can't even eat when cropping time is done?
Если бы моё пение услышали на Севере, я стал бы богаче моего арендодателя.
Look here, man, if they heard me play like this up north, you know I'd be richer than the man I sharecrop for!