Richmond tradutor Inglês
693 parallel translation
Она меняет работу как перчатки.
She takes them like Grant took Richmond.
.. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,..
Greensborough, Richmond, Washington, Baltimore...
.. Гринсборо, Ричмонда,..
Greensborough, Richmond...
- В Ричмонде.
- In Richmond.
Мы из Ричмонда.
We come from Richmond.
-... кого я знаю из Ричмонда.
- Who do I know that lives in Richmond?
Она выиграла соревнования со школой Ричмонда.
Won the debate against theEast Richmond HighSchool.
Как же, миссис Уоррен, Вы заставляли музей Ричмонда, расстаться с ним?
Why, Mrs. Warren, how did you ever get the museum in Richmond to part with it?
Это было не в Ричмонде.
It wasn't in Richmond.
Ричмонд весной 63-го был...
Richmond in the spring of'63 was a...
Ричмонд был...
Richmond was...
Ричмонд весной 63-го был...
Richmond in the spring of'63 was...
На Ричмонде, весной 63-го.
In Richmond, in the spring of'63.
О, да, Ричмонд.
Oh, yes, Richmond.
Ричмонд.
Richmond.
Ричмонд весной...
Richmond in the spring of...
Когда я не работаю, я думаю о Ричмонде.
When I'm not working, I get ideas about Richmond.
Ричмонде весной 63-го.
Richmond in the spring of'63.
О Ричмонде весь день, O Ричмонде всю ночь.
Richmond all day, Richmond all night.
Ты опоздал, разбойник. Мы захватили Ричмонд 2 часа назад.
You're late, Reb, we took Richmond two hours ago.
Бежать вам надо к Ричмонду в Бретань, где набирает войско он большое,
In Brittany, my stepson Earl of Richmond doth reside... who with a jealous eye doth still observe the lawless actions of aspiring Gloucester.
и там остаться вдалеке от ада и короля.
If thou wilt outstrip death... go cross the seas and live with Richmond from the reach of hell.
Ты к Ричмонду иди! Твой спутник - счастье.
Go thou to Richmond... and good fortune guide thee.
Слыхал я, Дорсет за море бежал и там у Ричмонда приюта ищет.
The marquess of Dorset, as I hear, is fled... to Richmond.
Дорсет к Ричмонду бежал.
Uh, Dorset is fled to Richmond.
Он пасынок ваш, Стенли, - берегитесь.
Stanley, Richmond is your wife's son. Well, look unto it.
и если Ричмонду она напишет, в ответе - вы.
If she convey letters to Richmond, you shall answer it.
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём.
I do remember me... Henry the Sixth did prophesy that Richmond should be king... when Richmond was a little peevish boy.
Какой-то бард ирландский предсказал мне : "Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь".
A bard of Ireland told me once I should not live long... after I saw Richmond.
Пора про участь Хестингса мне вспомнить! Скорее к Ричмонду, пока ещё я жив!
Oh, let me think on Hastings... and be gone to Richmond while my fearful head is on.
Вы, герцог, вот что Ричмонду скажите : кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит ;
Good Buckingham, tell Richmond this from me - that in the sty of this most bloody boar... my son George Stanley is franked up in hold.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону ;
Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that knot, looks proudly on the crown... to her go I...
Бекингем убежал к Ричмонду.
Buckingham is fled to Richmond.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
'Tis thought that Richmond is their admiral, and there they hull... expecting but the aid of Buckingham to welcome them ashore.
Ты хочешь к Ричмонду, но не забудь про сына.
Aye, thou wilt be gone to join with Richmond. Forget not thy son George.
сказать ее вам всё же надо : Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
That Henry Tudor, earl of Richmond, is with a mighty power landed at Milford... is colder tidings, yet they must be told.
Её благословенье я принёс : о Ричмонде всё молится она.
I, by attorney, bless thee from thy mother... who prays continually for Richmond's good.
- Доброй ночи!
- Good night, good Richmond.
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond.
На поле боя чудеса король творит, коня под ним убили, пеший бьётся, и Ричмонда у смерти в глотке ищет.
The king enacts more wonders than a man, daring an opposite to every danger. His horse is slain, and all on foot he fights... seeking for Richmond in the throat of death.
Это Кэрол Ричмонд, моя коллега астронавт.
This is Carol Richmond, my fellow astronaut.
- Сэм Ричман.
Sam Richmond!
Есть много сплетен о Вас и мисс Хаксли Ричмонд?
There's a lot of gossip about you and Ms. Huxley of Richmond?
- Идите и поговорите с ней в Ричмонде.
- Go and talk to her in Richmond.
Сюзен Харпер. Ричмонд Гроу, 17.
Susan Harper... 17, Richmond Grove.
- Куда, сэр? - Ричмонд Гроу, 17.
Seventeen, Richmond Grove.
Я пошёл искать Слэка, но они посадили его на автобус в Ричмонд.
I went looking for slack, but they put him on the bus to Richmond.
Ричмонд...
Richmond.
Ты Ричмонду привет мой отвези ;
Commend me to my princely Richmond.
Вышел в море Ричмонд.
- Richmond is on the seas.
Но полно!
Why, what is that to me more than to Richmond?