Rifle tradutor Inglês
1,927 parallel translation
Это охотничье ружье нашего отца.
This hunting rifle was left by Father.
Она не стреляет в меня из снайперской винтовки,'а помогает выбраться через тоннель на свободу и начать новую жизнь на Западе!
She's not shooting me with a sniper rifle,'she's helping me tunnel to freedom and start a new life in the West!
И мне кажется, что у тебя нет того что заставит этого солдата взяться за ружье и пойти штурмовать холм.
And I just don't think you have what it takes to get that get that soldier to pick up his rifle and charge up the hill.
- У вас есть ружье 22 - го калибра?
- Do you have a 22 calibre rifle?
- Он одержимый стрелок.
- He is a passionate rifle-man.
Может избавишься от этой винтовки?
Did you get rid of that rifle?
- Где он хранит свою винтовку?
- Where does he keep his rifle?
- Он просил вернуть самовар. Но, солдат ударил его по голове прикладом автомата.
He begged to get his samovar back, the soldier hit him in the head with the rifle.
А еще вас ждет человек на крыше. У него есть ружье и много пуль.
My sikh manservant, he's on the roof, and he happens to be a crack shot with a repeating rifle.
Дайте мне жилет и винтовку.
Give me a vest and a rifle.
- Охотничье ружье, что-нибудь такое?
- Hunting rifle, anything like that?
Единственный pевoльвеp в миpе, кoмпактный, нo с убoйнoстью винтoвки.
The only pistol in the world that has the power of a rifle, without all the bulk.
С пустыря, где-тo в 30-40 метрах oт негo, снайпер сoвершил oдин выстрел из винтoвки пo силуэту Эверса.
In a vacant lot about 40 yards away, a sniper fired a single shot from a high-powered rifle at Evers'silhouette.
Если кто-то начнёт отступать, если увидишь, что кто-то из своих бежит в твою сторону, пристрелишь его из этой самой винтовки!
If anybody turns back, if any one of our boys comes running towards you, you take this rifle and you shoot them dead!
Возьмёшь винтовку и пристрелишь дезертира.
You take this rifle and you shoot them dead.
Винтовка сделана для малокалиберного советского патрона, подобного патронов НАТО, но в АКС используют триграмову шар, покрытую металлом.
The rifle is chambered for the 5.45 x 39mm round, similar to our 5.56mm NATO round. Only the AKS uses a 52-grain steel-core bullet, designed to penetrate body armor.
Дай двенадцатилетнем парню винтовку и названия его воином.
Give a 1 2-year-old boy a rifle, and they call him a soldier.
Медики обнаружили, что это была винтовка тридцатого калибра, с одним кругом на двадцать восемь сантиметров.
The medics removed a Russian.30 caliber rifle round from his shoulder. One hundred forty-seven grains, one in 11.5-inch twist.
Их семимилиметрови снайперские винтовки имеют один оборот на двадцать два сантиметра.
Their 7.62mm sniper rifle uses a one in nine-inch twist.
В снайперской системы М-24 именно такие обороты. Кто использовал американскую винтовку с российский калибром.
Whoever it was used a U.S. sniper rifle chambered for the Russian round.
Вот каким ты должен быть прицеливая свой ствол.
That's who you should be aiming your rifle at.
- Дай мне ружье.
- Give me the rifle.
Вместе с ружьём.
With your rifle...
Что случилось? Вероятно, парень вошёл достал охотничье ружьё и просто открыл огонь
- Apparently, a guy walks in, pulls a hunting rifle, just opens fire.
Это огромная винтовка.
That is a powerful rifle.
Винтовка АМ-40.
The rifle is an AM-40.
Винтовка совершенна для борьбы с повстанцами в Афганистане.
The rifle is perfect for fighting insurgents in Afghanistan.
Я должен достать свою винтовку.
I got to get my rifle.
Прячешь складную винтовку под пиджак, и получаешь четкий выстрел.
Hide a collapsible rifle in your jacket, you'd have a clear shot.
Это австрийский булл-пап, боевая винтовка калибра 5,56 мм.
This is an Austrian bullpup 5.56-millimeter assault rifle.
Деймон? Твой парень лежит снаружи с ружьем, полным деревяных пуль.
Your boyfriend's outside with a rifle loaded with wooden bullets.
Из ружья, попали в машину.
Rifle fire, hit his car.
В О'Делла стреляли из ружья.
O'Dell was taking rifle fire.
Не каждый день в тебя стреляют из ружья.
I mean, holy shit, rifle fire? I did not hesitate.
В одного из офицеров стреляли, прострелили патрульную машину.
One of the officers took some rifle fire- - Shot up his squad car- -
Увеличитель обычного микроскопа весьма просто переделать в прицел для винтовки.
A broken eyepiece from a microscope can make the perfect disguise for a rifle sight.
A в блок от компьютера легко прячется магазин от М-4
And a computer with a fried motherboard can house the magazine of an M-4 rifle.
Балкон достаточно большой чтобы залечь со снайперской винтовкой. но здесь нет места для моих снежных шаров
Well, the balcony's big enough to lay prone with a sniper rifle, but there's really no obvious place for my snow globes.
Но, учитывая флаг на стене и коллекцию антикварных винтовок
That plus the flag on the wall and the antique rifle collection - -
Он здесь может быть, где угодно, со снайперской винтовкой, надеясь сделать то же самое с тобой.
He could be anywhere around here with a sniper rifle looking to do the same to you.
Человек, которому принадлежало то ружье, все еще где-то там.
The man belonging to that rifle is still out there.
Тут пистолеты и автоматы.
There are guns and a rifle.
Обшаривать мою сумочку?
Rifle through my purse,
Винтовка.
A rifle.
Боже мой!
Oh, my God! ( COCKS RIFLE )
Он взял ружьё из фермы.
He took a rifle from the farm.
Он стрелял из винтовки и кричал имя Дэнни.
- What do you mean? - He was firing his rifle and shouting Danny's name.
Особенно те, у кого есть 4 пистолета и охотничья винтовка калибра 30-06
Especially ones who own four handguns and a.30-06 hunting rifle.
Да, Дэнни Бак, ты ведь знаешь, что Берни не умел стрелять из ружья.
Yeah, Danny Buck, you know Bernie didn't know anything about shooting a rifle.
В сарае есть старое ружье.
There is an old rifle in the workshop.
У тебя было ружьё.
You had your rifle.