Roadkill tradutor Inglês
110 parallel translation
Смотри, Мам! Меня машиной раздавило!
Look, Ma, I'm roadkill.
Хоббс Рузвельт.
We're gonna have us a "roadkill omelette". Aaah, back at ya.
Они придут, сделают снимки, пошутят на эту тему, и скажут, что это случайное убийство,
They're roadkill, right? So they'll take pictures, make jokes, and just shrug it off like it's a random kill.
Я просто думаю, насколько лучше выглядела эта фигня неприготовленной.
I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill.
А-а... верблюжьи козявки, сушеный трупняк, и приготовленную папой еду.
Um... camel boogers, dried roadkill, and my dad's meatloaf.
Я тебя изуродую!
You're gonna look like roadkill!
Дышать выхлопными газами, использовать лопаточку, чтобы отскребать раздавленное на дороге животное.
Breathing exhaust fumes, using a spatula to scrape up roadkill.
Наверное я вернусь к собиранию мусора около дороги.
Well, I guess its back to scraping up roadkill.
Я просто раздавленная тушка на скоростном шоссе Доусона и Джоуи.
I am just the roadkill on the Dawson-and-Joey highway.
Попробуй покопаться в выкинутом сбитом на дороге животном в поиске трех святых когтей.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
- Да. Трупы убирать с дороги.
- Yes, roadkill remover.
Слышали про кафе "Road Kill" В Вайоминге, где-то в американских степях?
You know the Roadkill Cafe, in, I think it's in Wyoming, somewhere around the badlands of America?
Идея в том, что если вы сбиваете кого-то на дороге, то привозите туда, и они его приготовят.
It's called the Roadkill Cafe and the idea is if... If you knock anything over in your car, you take it in and they'll cook it. And I just...
"Кафе" Road Kill ": с вашей решётки ( радиатора ) на нашу ( решётку гриля )".
The main road there is, "Roadkill Cafe : From Your Grille To Ours."
Кошак под колёсами!
Roadkill!
Распечатана реклама во всех газетах, реклама идет по радио - Результаты голосования объявляются по всему штату И последний гвоздь в гроб нашего лысого оппонента
print ads in all the papers, radio spots across the dial, billboards littering the interstate like roadkill. and the nail that is going to close the coffin on our bald-headed wannabe's campaign... the heartland message, on every tv station across kansas from now until election day.
А Нил Перри набивает трупы животных, убитых на дорогах.
Neil Perry, on the other hand, stuffs roadkill.
Это сложнее, чем чучелка набивать, да?
Not exactly the same as stuffing roadkill, is it?
- Мне жаль, но она - животное, сбитое автомобилем.
- I'm sorry, but she's - roadkill.
Теперь это больше похоже на погибшего в ДТП, но, хм, ему все равно лучше, чем тебе, правильно?
It's more like roadkill now, but, uh, better it than you, right?
Я не скунс, я труп на дороге!
I'm not a skunk. I'm roadkill.
Он живет в видавшем виды трейлере, половина его рациона состоит из убитых животных.
He lives In a beat-up trailer. Half of his meals Come from roadkill.
Это так сбитые на дороге животные.
It was like a roadkill.
Если ты его сбил, то можешь отрезать пенис и заколоть галстук.
If it's roadkill you can just have its willy off and clip your tie on.
Ага, уж лучше нас угробить, чем испачкать тачку, да?
Well, better to kill us than get a little roadkill on the car, huh?
Но, видно, этот фермер-убийца с дороги другого мнения.
Obviously, that didn't go over too well with, uh, Farmer Roadkill.
"Как это глупо -" умирать на улице как, как сбитое животное, рядом с домом твоего врача "
"how stupiis this, dying on the street like roadkill outside your therapist's office?"
То есть, по-твоему, это пятно спасло Лоис, а она при этом ничего не почувствовала?
So you're saying this blur saved lois from becoming roadkill and she didn't feel a thing?
Сбитые животные на дороге.
Some roadkill right there.
То есть ты хочешь сказать, что это пятно спасло Лоис от неминуемой смерти?
So you're saying that this blur saved Lois from becoming roadkill.
Идите ищите енота, сбитого машиной. Потому что здесь вы обедать не будете.
Go find some roadkill, because you ain't eating here.
Ужас на дороге.
we got roadkill.
Они не просто сидели здесь, как сбитые на дороге животные.
They're not just sitting there like roadkill.
"Еще и парик, похожий на дохлое животное!"
'Oh, and that wig! It's like roadkill! '
Убийство на дороге.
Roadkill.
- Я ж тебя задавлю!
- Don't become roadkill!
И от него может вырвать.
- It tastes like roadkill.
А ты - на обочине.
You become roadkill.
Может быть, кошачья, или от любого другого сбитого животного.
Could be from a cat or some other kind of roadkill.
Да, возможно у меня нет собственного самолета или навороченного автомобиля, и когда вы смотрите на меня, то, возможно, видите перед собой какого-нибудь тупого деревенщину, который любит есть на завтрак раздавленных на дороге животных и занимается сексом со своими кузенами.
You know, I may not own a private plane or a fancy car, And when you look at me, you probably just see some dumb redneck who likes to eat roadkill for breakfast and have sex with his cousins.
Я не питаюсь раздавленными животными, и не трахаю своих родственников, и я не слез только что с автобуса-коротышки.
I don't eat roadkill, I don't screw my relatives, and I didn't just get off of no short bus.
Вот этот вроде не из сбитого на дороге.
This one doesn't sound roadkill-y.
И всегда - с какой-нибудь жалкой шлюшкой из группы поддержки выборов.
Always some pathetic campaign roadkill.
Для уборщика задавленных животных он слишком внимателен.
For a roadkill janitor, he doesn't miss much.
Труп на трассе.
Roadkill.
Пока вы говорили, я просканировал мозги этим сосункам. и знаешь, сестрёнка, их от радости Плющило, как чукчу на Тверской.
I brain-scanned those little nose-pickers during your story, and, sister, their enjoyment glands were squirting like Broadway roadkill!
я видела, как в столовой сбили девчонку.
I saw a girl become roadkill in the cafeteria.
Раздавлен.
Roadkill.
Ты же не делаешь вид, как будто рассматриваешь место, где сбили животное на дороге, Вера.
It's not like you to stoop to a spot of roadkill, Vera.
Ох, первоклассное дорожное убийство, это оно, Билли.
Oh, better class of roadkill, this one, Billy.
Кенгуру...
Anyway, they fly down in the night and they gorge on these animals that've been run over, the roadkill, in the night.