Rome tradutor Inglês
4,228 parallel translation
И что наиболее важно, не хочет конфронтации с Римом и Папа Римский.
And most of all, he wishes no discord with Rome or with her pope.
Отец послал вас закрепить союз, а не говорить о ребенке.
Rome needs Naples - you know this as well as I do. Your father sent you here to consolidate an alliance, not to treat favours for an infant.
Мы возвращаемся в Рим.
Back to Rome.
Когда он наконец поймет, осознает, что счастье ребенка... маленькая цена, которую придётся заплатить за Рим.
When he finally comes to his senses he will realize that one child's happiness is a small price to pay for the goodwill of Rome. Yes, one child's happiness.
Рим - это вершина мира, а мы на его высшей точке. В любом случае, куда бы мы не посмотрели
Rome is the peak of the world, and we are at its pinnacle, and yet... still, no matter which way I turn,
Нет армии, империи, Только прокаженные, просящие милостыню у Рима.
No army, no will, just a leper with his hand out begging Rome for coin.
Ваша госпожа обманывает себя, если думает что она сможет победить Папу.
Your mistress deludes herself if she believes she can be victor over the Pope of Rome.
Альтернатива которую ты предлагаешь - это открытые боевые действия против войск Папы.
He lives. The alternative you would bring us is open warfare against the papal armies of Rome.
Папская армия практически не существует.
The papal armies of Rome... barely exist.
Ты спасла Рим.
In that hour, you saved Rome.
Союз с Римом - лишь один из многих
To throw my own words back in my face and show that the alliance with Rome is only one of any number he would consider.
Мы - Папа Римский. Наместник Бога на Земле.
We are the Pope of Rome, the vicar of Christ.
Ты пригласил ее сюда, в сердце Рима, в Ватикан, на глазах у всего мира?
You invite her here? Into the heart of Rome onto the steps of the Vatican for the whole world to see?
Кроме того, я не упущу шанс напомнить Его Святейшеству о том, что у Неаполя есть друзья.. Друзья за пределами Рима.
And therefore also choose to remind His Holiness that Naples has friends, friends beyond Rome.
И если Риму нужна дружба с Неаполем, то ее нужно вырастить.
And if Rome wishes the friendship of Naples, that friendship needs to be cultivated, nurtured -
Красивые Римские дамы ждут ухаживаний.
The pretty young noblewomen of Rome would, I'm sure, delight to have you paw at them.
Рим.
Rome.
- Рим слишком близко к линии фронта.
Rome is to close to the front line.
" Оставлен Рим.
" Rome has fallen.
- Что сокращения идут из Рима.
- They blame the cuts on Rome.
- А в Риме что говорят?
- What do they say in Rome?
- Вы должны поехать с нами в Рим, прямо сейчас.
Listen... you have to come to Rome with us, now.
- А форель? - Мы Вам найдём её в Риме.
We'll get you a trout in Rome.
- Марчелли', в Рим!
Marcellino, to Rome.
- Я заберу его в Рим, в лучший госпиталь с лучшими медиками.
I'll take him to Rome, to the best hospital with the best doctors.
На этот раз в Рим.
To Rome this time.
В Древнем Риме, когда императору нужно было отвлечь народ от проблем с деьгами, он давал им бесплатный хлеб и зрелища.
In Ancient Rome, the emperor would distract the populace from their problems by allocating money for free bread and circuses.
Recent intel has him still in Rome.
Recent intel has him still in Rome.
A person matching his description landed at Rome's Fiumicino Airport the following day.
A person matching his description landed at Rome's Fiumicino Airport the following day.
He's in Rome.
He's in Rome.
Я вернулся в Рим, где я был ранее, чтобы узнать, что Volcanalis часто ошибочно принимали за древнего змия, Сатану.
"I returned to Rome where I was to learn that Volcanalis " had often been mistaken for that ancient serpent, Satana.
У тебя свои далекоидущие планы теперь.
- Rome can burn for all I care! Right, of course. You have your own lofty agenda now.
Рим, апрель 1983 г.
Rome - April 1983.
Я позвонил в Рим.
So I picked up the phone and called Rome.
Люлю летит в Рим. Через 10 минут.
Lulu's on the next flight for Rome, in ten minutes.
Я посетил римскую синагогу.
Otherwise, why would I visit the synagogue in Rome?
В сердце Рима, на ступени Ватикана, на глазах у всего мира?
Into the heart of Rome onto the steps of the Vatican for the whole world to see?
Итак, Рим снова полон кардиналов.
So, Rome is well stocked with cardinals once more.
И Рим тоже.
Rome as well.
Итак, страдания Венеции - также страдания и Рима?
So Venice's suffering is Rome's suffering.
и я спрашиваю вас, если Венеция терпит, Рим тоже должен терпеть?
And I ask you, if Venice suffers, does not Rome suffer also?
Чтобы обеспечить священный крестовый поход против турецкой угрозы настоящим устанавливаются пошлины в пользу папства : - на товары, вывозимые из Рима в Венецию, и на ввозимые из Венеции в Рим,
In order to fund the Holy Crusade against the Turkish Menace, the following papal levies are hereby enacted upon trade goods outgoing from Rome to Venice, and incoming from Venice to Rome -
У него есть много причин ненавидеть Рим.
He has many reasons to hate Rome.
Ты держишь судьбу Рима в своих руках.
You hold the fate of Rome in your hands.
Милорд Гонзага был по делам в Риме.
My Lord Gonzaga had business in Rome.
Считайте сумасбродство этой сучки моим вкладом в борьбу вашей госпожи с Римом.
Consider the bitch's insanity my contribution to your lady's war on Rome.
С Его Святейшеством Папой Римским.
With His Holiness the Pope of Rome.
И Рим.
And to Rome.
Свадьба, не только между мужчиной и женщиной, но между Неаполем и Римом.
A union not only of man and wife, but of Naples and Rome.
Почему, ты думаешь, я предложил тебя на роль ее поклонника?
Whether you love her, hate her, are repulsed by her - you marry her, and you secure our claim to the friendship of Rome. Why else do you think I put you forward to be her suitor?
Таким образом, мы в Риме?
I will. So we are done in Rome?