Ropes tradutor Inglês
870 parallel translation
Звёзды, словно лампы, свисают с неба на нитях.
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes.
Его растягивали на четырёх прочных жгутах.
The collar was tightened with the help of four taut ropes.
Я расскажу тебе что к чему, но ты кое-что мне за это сделаешь.
I'll show you the ropes But you must do things for me too.
Эй, пацан, тащи её сюда!
Ready the ropes! We're docking!
Давайте сюда верёвки и стулья.
Get a couple of ropes there. JOSS : Chairs.
Я хочу еще выпить
- I'd like another drink. - Brown bounces off the ropes stings Callahan with a short...
А я еще собирался вводить тебя в курс дела!
And I've been saying I'd take you around and show you the ropes!
Те сказали ему взять три якорных каната, один пеньковый, другой...
They told him to take three anchor ropes, one of hemp, one of... Wait a moment... - Flax.
Вы сказали, что два каната оборвались.
You said that two ropes broke.
Возьмите нож и разрежьте веревки.
Get a knife and cut these ropes.
Чем больше он боролся, тем больше затягивала его веревка.
The more he struggled, the tighter the ropes dug in.
Ты красивая и умеешь этим воспользоваться.
You're beautiful, and you know the ropes.
У многих людей в доме есть ножи, пилы и веревки.
Lots of people have knives and saws and ropes around their houses.
Но, полагаю, он вернется только если его сюда на веревке притащат!
But I guess he'll only come if someone ropes him in!
Теперь иди, возьми веревки.
Go on, get the ropes.
На прогулке с веревкой и двумя крючками.
During our walk, with two ropes and two hooks. What hooks?
Лучше верь своим крючкам, канатам и себе.
Have faith in your hooks and ropes. And in yourself.
Целая куча верёвок, чтобы поймать маленькую рыбку.
Many big ropes to catch a little fish.
Рамон, собери людей, чтобы рубить деревья.
Ramón! Take some men from the ropes and cut the trees.
Закрепите канаты.
Secure the ropes.
Что ж... Время стоит дешево, а веревки довольно дороги. Бесплатно не достать.
Well, time's kind of cheap, but, uh, ropes come pretty dear iffen you ain't got one.
Эй, там, осторожнее с канатами!
Be careful of the ropes, over there!
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора :
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own words :
Скажите, чтобы он всё ему показал.
Tell him to show him the ropes.
Он хочет, чтобы вы ввели его в курс дела.
He wants you to show him the ropes.
Он сказал, что когда дождь закончился он превратился в одну из тех веревок что висят тут на деревьях...
He says when the rain stopped, it turned into one of them things like ropes in the trees... and hung in the branches.
- Каждый из этих канатов крепится к гарпунам... которые падают в одно из этих отверстий.
Anyone of these ropes is fastened to a harpoon... that will fall down from any of those holes up there.
- В этой стране мы должны доверится мисс Кобро и ее фирме и следовать за ней.
- In this country, we've gotta rely on Miss Courbeau and her buying office to show us the ropes.
Это её первый день, Миссис Форд ещё ничего не знает.
It's the kid's first day. She doesn't know the ropes yet.
Главное - ввести сразу в курс дела.
The point is to teach them the ropes.
Тот, которого я буду заменять, введет меня в курс дела?
The fella whose job I'm taking, will he show me the ropes?
Разбирай веревки!
Separate the ropes!
А ты, Дзито, приготовь-ка живо канаты и крюки.
Get these ropes, hooks and pulleys prepared.
Люди с веревкой на шее, висят не всегда.
People with ropes around their necks don't always hang.
- А веревки?
And the ropes?
Все на Арене знают что к чему.
The crew at the Arena know the ropes.
Я покажу тебе веревки.
I'll show you the ropes.
- Хорошо. Эти веревки не трогайте.
These ropes stay with me.
- С тобой не пропадешь.
- You really know the ropes.
Еще не до конца освоился, но судя по всему, далеко пойдет.
He don't know the ropes yet, but he's very promising material.
А заодно и резинки для трусов покупайте и мне, старику, заработать дайте.
Ropes for a machine, ropes for mini skirts, ropes for underpants every woman will tie something, protect from a vampire...
- Развяжите её!
- Untie those ropes!
Я сниму верёвки, так что ты сможешь чувствовать боль.
I'll take the ropes off, so you're free to feel the pain.
20-25 минут из твоей жизни вычеркнуты... Все нити, которые держали тебя, перерезаны.
Twenty, twenty-five minutes out of your whole life... and all the ropes that kept you hangin'in there get cut loose.
Я тут всё знаю.
I know the ropes here.
Они стреляют, прыгают по крышам, врываются в окна!
They like to shoot, they like to jump on ropes, they like to climb in through windows!
Веревки-то коротки!
The ropes are too short!
Веревки никуда не годятся!
The ropes are no good!
- Стиг Нюман тебя научил?
- Stig Nyman taught you the ropes?
Ударами левой Аполло пытается прижать соперника канатам.
Apollo unloading, Rocky really tight against the ropes.
Эти веревки выглядят не очень-то прочными, нет?
Those ropes don't look too sound, do they?