Round tradutor Inglês
14,699 parallel translation
357 магнум, один патрон заряжен.
.357, one round in the chamber.
Ты можешь всадить пулю в мое плече, в мою ногу, но это не сработает, потому что я подготовлен.
You could put a round in my arm, in my leg, but it's not gonna work,'cause I'm all geared up.
— Иди нахуй.
- in the sixth round. - Fuck you, man.
Уиттакер обещает нокаут в первом раунде.
Whittaker's predicting another first round knockout.
А теперь ему самому не помешает удача, чтобы проиграть в 1 раунде.
He's gonna need luck himself to come out of the first round.
В 6 раунде.
Sixth round.
Но 4 раунд был на грани, так что, судьи возможно считают иначе.
But that fourth round was very close, so the judges might see it the other way.
Хотите сыграть еще?
Will you play one more round?
- Я хочу сделать еще один раунд. - Хорошо.
- I'm gonna get us another round.
Да, только в первом раунде.
Yeah, first round, maybe.
И когда вы поступили в эту больницу из-за травмы головы на вас был оформлен отказ от реанимации.
And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you.
Официант, повторите!
Waiter, we'll have another round!
Раунд два, раунд два.
Round 2, round 2...
Такая карусель, народ с ума сходит.
Call it the Merry-Go-Round. Folks go crazy.
Мы сели, выпили, и он меня убедил.
We sat on the backs, drinking and he talked me round.
Что вы сделали?
- Bring the car round. - What if somebody sees?
Порой там, где мы живем... можно поймать такой же ветер.
Sometimes round the way, where we live... you can catch that same breeze.
Ты меня бросил, не я...
Well, you left me, not the other way round.
Возьмем еще по одному, я угощаю.
Guess I'm buying the next round.
Я съезжу к нему.
I'll go round to his place.
Разливай по второму кругу!
We'll have, we'll have another round here!
Всё это дело изначально имело ложный след, верно?
Well, this whole case has been the wrong way round from the start, hasn't it?
Напали на него явно сзади, развернули, а потом раз - и всё!
Definitely attacked from behind, turn round and then booph!
Судя по положению тела, напали на него явно сзади, развернули, а потом раз - и всё!
From the positioning I'd say definitely attacked from behind, er, turned round and then boobump!
Ну, знаете, привезти заказы, сделать то-сё в ресторане.
You know, carry deliveries, do bits and bobs round the place.
Он разворачивается, и вы наносите новый удар... прямо в сердце.
He turns round and you stab him again... straight through the heart.
Хороший бой.
Good round.
После первого курса переливания регенерированной крови, анализы Мэри не улучшились.
After the first round of regenerated blood transfusions, Mary's numbers are no better.
Возьмём ещё выпить.
Let's get another round, huh?
Риз и его братья Халиско выиграли в этом раунде.
Reese and his Jalisco brothers won this round.
Пройдемся.
Let's go round again.
- Возьми пятерых и прямо с утра пройдись по этим местам. - Хорошо.
We'll take five each and get round them all this morning.
♪ Когда снег лежал вокруг... ♪
♪ When the snow lay round about ♪
- Не хочешь придти сюда утром? - Зачем?
Would you like to come round here in the morning?
Да, но ваши зрачки так расширены и ваша тиара так сверкает, что...
Yeah, but your pupils just spun'round then, and your tiara started to glow, which...
Второй раунд.
Round two.
Окей, давайте продолжим обсуждение.
OK. Let's continue with the round-up.
4-я серия 2-го сезона Последний человек, последний раунд
S02E04 Last Man, Last Round
- В них все наоборот. - То есть?
- They're the wrong way round.
Когда родился Люсьен, все, что она могла, это сбросить его как зверя.
By the time Lucien was born, it was all she could do to drag him round like an animal.
Не оглядываемся вокруг.
We don't look round.
Похлопайте себе.
Give yourselves a big round of applause.
Я готова для второго раунда.
I'm ready for round two.
Просили одеться сексуально в следующий раз.
They want me to wear something sexy for the next round.
— Родители, не забудьте! У нас выездной матч во Фресно.
- Parents, remember, we have the round-Robin coming up in Fresno.
Я сейчас еду с Сарой во Фресно на соревнования по волейболу.
Look, I'm on my way to a round Robin volleyball tournament in Fresno with Sarah.
Готов надеть их и попробовать ещё раз?
Ready to put those things on again, and go another round?
Можете наматывать круги, задавать мне вопросы, угрожать, причинить мне боль или убить.
We can go round and round on this all night. You can keep asking me questions, you can threaten me, you can hurt me, you can kill me.
Пока частная встреча двух кандидатов продолжается за закрытыми дверями, делегаты съезда готовятся к следующему раунду голосования...
Now, while the private meeting between the two candidates continues behind closed doors, delegates on the floor are gearing up for the next round of voting for...
- Во втором раунде четверть делегатов изменили свои голоса, и поддержка первой леди набирает ход, частично благодаря сегодняшним новостям о ее участии в переговорах в Бранденбурге.
- In the second round of voting a quarter of the delegates changed their votes, support for First Lady Claire Underwood is picking up steam, thanks in part to today's breaking story about Mrs. Underwood's involvement in the Brandenburg negotiations.
Вот данные по последнему туру по состоянию на вчера.
Here's a graphic of the last round yesterday.