Rumor tradutor Inglês
1,894 parallel translation
* Ходит слух *
♪ Rumor has it, ooh ♪
* Не забывай меня, * * прошу. *
♪ Don't forget me ♪ ♪ I beg ♪ ♪ Rumor has it, ooh ♪
* Я помню ты сказал * # Ходят слухи #
♪ I remember, you said ♪ ♪ Rumor has it ♪
* Ходит слух *
♪ ♪ Rumor has it, ooh ♪
* Ходит слух *
♪ Yeah, baby ♪ ♪ Rumor has it, ooh ♪
* Не забывай меня, * * прошу. *
♪ Don't forget me ♪ ♪ Rumor has it, ooh ♪ ♪ I beg ♪
* Я помню ты сказал * * ходят слухи. *
♪ I remember, you said ♪ ♪ Rumor has it, ooh ♪
Послушай, это действительно очень опасный слух, чтобы такое выдумывать, понимаешь?
Look, that's a really, really dangerous rumor to make up, okay?
Заджак рассказал мне о слухе, что Том уходит в отставку.
Zajac came to me with a rumor that Tom is stepping down.
Росс, ходят слухи, что ты отговорил клиента подписывать договор на $ 200 миллионов.
Ross, rumor has it you talked a client out of $ 200 million.
Слух наверно выдумка, ерунда.
A rumor- - probably nothing to it, nothing at all.
Это всё слухи.
That was a rumor.
Вы помните слух, что
You remember the rumor that
Так это правда?
GALVEZ : Rumor or fact?
Ходят слухи, что ты - предатель, продавший своего бывшего начальника.
Rumor has it you're the traitor who sold out his former boss.
А ты, по слухам, стала чаще выходить в общество.
So, rumor has it, you're getting out more often.
Ходил слух, что наша группа Чхильгак занимается отмыванием денег в политической сфере.
There's been a rumor our Chil-kak group doing political money laundering
Говорят, что в этих делах упоминается наша группа.
There's a rumor our group is mentioned
Как та сплетня, что мы подхватили заразу на оргии у Лизы? И я правда не понимаю, почему люди считают меня легкодоступной.
Like that rumor that we got it from an orgy at Lissa's.
Ходили слухи, что он вышел из игры.
Rumor was, he'd gotten out of the game.
Как бы то ни было, об Алексе, я не знаю, какие слухи о нем дошли до вас но...
Anyway, regarding Alex, I don't know what you've heard about him through the rumor mill or whatever but- -
Я знаю, ты слышал, что Рикки собирается сделать предложение Эми.
I know you've heard the rumor that Ricky is proposing to Amy.
Ты слышал, о чем болтают?
Have you heard that rumor lately?
Говорят, что Иноэ Такэхико умер несколько недель назад.
Rumor has it that Inoue Takehiko has died a couple weeks ago!
По слухам, он живет в Лос-Анджелесе.
Rumor has it, he lives here in LA.
Так поговаривают.
That's the rumor.
Это был просто слух, который пустили твои друзья-идиоты!
That was just a rumor that you and your stupid friends started!
Они распустили слухи что кто-то поджарил и съел своего кота?
Was it as bad as starting a rumor. That someone barbecued and ate their own cat?
Ходят слухи, что у суперинтенданта какие-то делишки с Фрэнком Батлером.
Is there a rumor that the superintendent is somehow involved with Frank Butler. - It's hard to believe. - Indeed.
что его видели в Акихабаре.
It was about a month ago... I heard a rumor one was somewhere in Akihabara.
Любые слухи о расследовании, которое против нас, повредят нам.
Any rumor of an investigation that goes against us hurts us.
Кто-то сплетничал об этом за ланчем, но я не верила. - До сих пор.
Someone was spreading the rumor at lunch but I didn't believe it.
Ходят слухи, что тебе разбили сердце.
Rumor has it that you had your heart broken.
Часто слухи - работа завистливых конкурентов.
A rumor is often a sign of jealous competitors.
Похоже, уже все соседи обсуждают интрижку Энджи, и все считают, что слухи распустила я.
It seems the whole neighborhood is talking about Angie's affair, and everyone thinks I am the one who started the rumor.
До нас дошли слухи.
We heard a rumor.
Говорят, у Криса есть убойный свидетель.
There's a rumor going around that Chris has a killer witness.
Ходили слухи, что под зданием было обнаружено массовое захоронение, но доктор Хелен исчезла прежде, чем кто-либо спросил её об этом.
Ah. Rumor is, there's a mass grave buried underneath the basement, but Dr. Helen disappeared before anybody could ask her about it.
Разве это не слухи среди уличных сплетников?
Isn't that the rumor among the street gossipers?
Поговаривают, она вышла замуж и уехала в Америку.
Rumor has it that she went to the US after getting married.
Откуда появились такие слухи?
How can there be such a rumor?
Говорят, его следующий фильм будет снят по комиксам.
Rumor has it that his next movie will contain lots of superheroes.
Собираетесь ли вы продолжать карьеру звезды, ведь она основана на бесконечных скандалах и неприглядном имидже?
There's rumor after rumor about you, which contradict your present image. Do you have any thoughts on your celebrity life?
Говорят, вы готовите новую программу.
Rumor has spread that the two of you are preparing for a new program.
Да такие слухи обо всех знаменитостях ходят.
That kind of rumor is bound to happen once or twice when someone is famous.
Об этой записи ходят слухи, люди высказывают идиотские версии.
Because of the rumor about his video, there are a lot of people saying ridiculous things about it.
Да, есть такие версии.
Yeah, that rumor has been floating around.
Ходят слухи, что и ты там есть.
There's a rumor that you are in it as well.
Ещё и про это видео болтают.
Especially since he's caught in the video rumor.
Вы слушок пустили?
Did you spread this rumor?
Не надо распускать глупые слухи.
Please don't spread this kind of rumor again.