Runners tradutor Inglês
413 parallel translation
Среди нас находится самый неустрашимый флотоводец чьи шхуны успешно прорвали блокаду портов и доставили сюда все эти ткани и кружева.
We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... have brought us here the very woolens and laces we wear tonight.
Знать на что они способны.
See if they're front-runners or come from behind.
Эта маленькая ведьма послала гонцов, чтобы вытащить критиков из баров, или где они там еще прячутся.
The witch must have sent out Indian Runners, snatching critics out of bars, steam rooms and museums or wherever they hole up.
Я, м-м... Полицейские с Боу-стрит...
I, uh - That is, the Bow Street runners.
Теперь, когда вы были внутри, кого вы боитесь больше - меня или полиции?
Now that you've been inside, which are you more afraid of. me or the Bow Street runners?
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
У Фалько есть два гонца, за которых он платит.
And listen, Falco's got two runners he ain't paying for.
Так, что тут у нас.
Let's see what you got. I need more runners.
Одного из наших курьеров кинули на 11 штук.
One of our runners got hit for 11 grand.
Всадники приготовились к первой гонке.
The runners are now out for the first race.
Как это? контрабандисты выгружали на берег тонны выпивки и никогда не теряли ни капли.
How's that? When Mulvihill was sheriff of Ventura County, the rum runners landed tons of booze on the beach and never lost a drop.
Никогда не любил контрабандистов.
I never did like gun runners.
А здесь "Луноходы" рядом с "Рейнджерами Ван Кортланда".
We've got the Moon Runners... right by the Van Courtland Rangers.
Он думает, у нас повсюду разведчики и связные...
He thinks we have scouts posted everywhere and runners.
Бегуны, на старт!
Runners, dig in!
- Вы бегуны?
- You runners?
Курьеры доставляют эти заказы маклерам по отделам биржи.
The runners hand those orders to the traders in the pits.
Наркокурьеры.
Drug runners.
или передаст его нападающим, или бросит дальше в поле.
He can either hand off to one of the runners or he can pass it downfield.
Нередко человек живет а имя умерло уже
Runners whom renown outran... and the name died... before the man.
Давай, скороходы!
Go on, you runners!
Для отца не существовало такой ноши, на которую нельзя было бы установить.. комплект колес или бегунков, или систему блоков.
For Father there were no burdens that couldn't be fitted with a set of wheels or runners or a system of pulleys.
Господи! Там эти два бегуна с пляжа.
There's those two runners from the beach.
Не знала, что они увлекаются бегом.
I didn't know they were keen runners.
Процент очень маленький, если всего два варианта.
There's very little percentage With just two runners.
Мы просто найдём того, кто разбирается в карнизах для штор.
We just gotta find one who understands drape runners.
- Бесшумные карнизы для штор?
- Silent drape runners?
Она всё говорила про карнизы для штор.
All she talked about is the drape runners.
Но вместо того, чтобы их выбросить, Я вставила эти тампоны в карнизы!
But instead of tossing them out, I put the greased ones on the runners.
Бегуны ждут своего часа.
" and wide runners on the inside...
Эй, бегуны появились.
Hey, everybody, here come the runners.
И где мои карнизы?
Where are my drape runners?
Где мои карнизы?
Where are my drape runners?
Там, где торгуют оружием.
Where all the gun runners are.
"КОНТРАБАНДИСТЫ УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С ПОЛИЦИЕЙ"
GUN RUNNERS killed in police SHOOTOUT
Ты победил даже "Миднайт раннерз" Гетси.
You beat Dexy's Midnight Runners.
Баджорцы называют это созвездие Гонцами.
The Bajorans call that constellation the Runners.
Я думаю, я просто буду продолжать двигаться, как те Гонцы.
I guess I'll just keep going, like the Runners.
Наркокурьеры искусственно делают их из очень плотного материала, чтобы не засек радар.
Drug runners custom-make them out of high-density fabric to escape radar.
Наши гонцы.
It's our runners.
Вы направляющий.
You guys are my front runners.
Меня богатый папа пристроил в курьеры Бонд-стрит, пардон, в патрули.
My daddy's rich and fiddled me into the Bow Street runners - oh, sorry, provosts.
Собственно, претендентов здесь нет.
Well, actually, there are no runners-up.
Вот кто-то бежит.
Oh, there's some runners.
Эти люди не перевозчики наркотиков.
These people are not drug runners.
Кто из вас быстрее всех бегает?
Who are the fastest runners here?
За 5 лет 30 процентов моих сбежавших клиентов покончили с собой.
Thirty percent of my runners kill themselves within five years.
Они торгуют наркотиками.
They're drug runners.
Я хочу напомнить, что в то время большинство лучших бегунов в команде, в стране, были представителями среднего и высшего класса.
Most of the best distance runners on the team, in the whole country, were these middle-class or upper-class kids.
( телевизор )
And first of all here, couple number four... the very popular Martin Charles... and his lovely partner Barbara. Now these two, they were runners up last year... so they must stand a very good chance this time. And that magnificent dress that Barbara's wearing
- Сколько у нас тут сегодня бегунов?
How many runners we got here today?