Saigon tradutor Inglês
175 parallel translation
Нам очень нужно попасть в Сайгон.
We just have to get to Saigon.
Тогда вы с вашим ассистентом можете считать себя гостями американского правительства до тех пор, пока мы не высадим вас в сайгонском порту.
I can see no reason why you and your apprentice shouldn't consider yourselves guests of the U.S. Government until we can set you ashore at Saigon.
Мы высадим вас в Сайгоне.
We'll set you ashore in Saigon.
Вы забудете о рыбах, когда увидите сайгонских барышень.
You'll forget all about fishing when you see the gals in Saigon.
А потом и в Сайгоне...
And also in Saigon...
- Лодка прибыла из Сайгона.
The boat from Saigon arrived.
Вот это каждый месяц присылают из Сайгона.
This... This comes every month from Saigon.
Сайгон.
Saigon.
Я еще всего лишь в Сайгоне.
I'm still only in Saigon.
Я не удивляюсь, что именно меня выбрали для того, чтобы избавиться от полковника Курца. Возвращение в Сайгон было ошибкой.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory- - any more than being back in Saigon was an accident.
В центре Сайгона около 82 градусов, также высокая влажность.
It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid.
У нас есть для вас важное сообщение... относящееся ко всем нашим солдатам, которые живут неподалеку от резиденции мера Сайгона.
We have an important message for all GI's... who are living off base from the mayor of Saigon.
Мэр хотел бы, чтобы вы сохраняли красоту города.
The mayor wants you to keep Saigon beautiful.
В Сайгоне пытаются узнать больше информации. В его семье решили, что он погиб.
Saigon was carrying him MIA for his family's sake... but they assumed he was dead.
Когда я был в Сайгоне, я разговаривал там с американским политиком.
When I was in Saigon, I spoke to an American politician.
Будем жить вместе в Сайгоне и курить опий!
We'll live together in Saigon smoking opium!
Когда японцы захватили Сайгон, она жила с генералом.
When the Japanese took Saigon, she lived with a general.
В Сайгоне Посольство США захвачено отрядами смертников.
In Saigon the United States Embassy has been overrun by suicide squads.
"Несмотря на погоду, матч по софтболу между 400-ой 33-й пехотными дивизиями..." "... состоится, как и назначено, в парке Бан Ми Тот ", "на углу улиц Вьет Хо и Нгуен Ван Тхе в Сайгоне".
Barring any change in the weather, the softball game between the 133rd and 4th Infantry Divisions will resume as scheduled at the Ban Mi Thout Park, corner of Viet Ho and Hguen Van Theiuh streets here in Saigon.
Интендантская служба в Сайгоне организовала... " "... шесть библиотечных филиалов на территории Вьетнама. Американские военнослужащие... "
Bookworms, Headquarters Support Activities Saigon operates libraries at six locations in the Republic of Vietnam.
"... найдут их в Кубае, Дананге, Пхунгтао, Сайгоне, Бьенва и Сантренге ".
American personnel can check out a book in Ku Bai, Da Nang, Phung Tao, Saigon, Bien Hoa and San Treng.
Добро пожаловать в Сайгон.
- You got it. Welcome to Saigon, sir.
"Говорит" Радио Сайгон "
LEVITAN [ON RADIO] : This is AFRS, Radio Saigon.
Ой, смотрите, мы очутились посреди Сайгона.
[AS GLINDA] Oh, look, you've landed in Saigon.
Это "Военное Радио Сайгона" и ваш покорный слуга, Дэн "The Man" Левитэн.
This is AFRS, Radio Saigon, and yours truly, Dan "The Man" Levitan.
Дамы и господа, перед вами новый голос Сайгона,
Ladies and gentlemen, I give you the new voice of Saigon,
"А сейчас вновь наступает время Сайгонского Кинг-Конга,"
Right now, it's once again time for the King Kong of Saigon,
Что ж, в Сайгоне сегодня, согласно официальным источникам, совсем ничего не произошло.
All right, in Saigon today, according to official sources, nothing actually happened.
Волна терроризма накрывает Сайгон.
Terrorism's on the uprise in Saigon.
С вами в прямом эфире Эдди Гарлик, радио Вооруженных Сил, Сайгон.
This is Eddie Garlick coming to you live from AFRS, Armed Forces Radio Saigon.
Пять месяцев в Сайгоне, и мой лучший друг - вьетконговец.
Five months in Saigon, my best friend turns out to be a VC.
С вами Эдди Гарлик в прямом эфире Радио Вооруженных Сил в Сайгое.
This is Eddie Garlick coming to you live from AFRS, Armed Forces Radio Saigon.
Время в Сайгоне - 16.29, и сейчас рядовой Эдриан Кронауэр летит домой.
It's 1629 hours here in Saigon and Airman Adrian Cronauer is going home today.
Я встречал ваших ребят в Сайгоне в 1969.
I ran into some of those Shadow Company pussies in Saigon in'69.
Точно так же как в долбаном Сайгоне, а, Слим?
Just like fucking Saigon, eh, Slick?
Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
Francis said he had a dream a few nights ago about being on the set of the Saigon hotel room with Marty and a Green Beret advisor.
Мы обязаны руководить разведкой из Сайгона.
We have to control the intelligence from Saigon.
Каждый раз, он едет на сбор фактов в Сайгон, затем возвращается и запугивает президента!
Every time he goes over to Saigon for a fact-finding mission he comes back and scares the shit out of Kennedy!
Жан-Батист пришел в дом, в котором я вросла, недалеко от Сайгона.
Jean-Baptiste came to meet me in our house in Saigon.
Завтра я уезжаю из Сайгона.
I leave Saigon tomorrow.
И про вас тоже, во всём Сайгоне.
And about you too, in Saigon!
Она облетела всю страну из деревни в деревню. От китайской границы до Сайгона.
The legend spread everywhere, from village to village, from China all the way to Saigon.
Возьми его.
Take him to the house in Saigon.
Ты проиграешь наверняка. Сегодня же весь Сайгон будет знать, что Лёген покончил с собой.
It's hopeless, by noon all Saigon will be convinced it was suicide.
Я написала письмо в самую крупную газету в Сайгоне.
So I wrote to Saigon's leading paper.
Амнистированных заключенных доставят в Сайгон на грузовиках, и освободят в местных отделениях Служб безопасности.
Stay back! The amnestied prisoners will be transported to Saigon by truck, they will be freed at police headquarters.
Отвечаю : первое - за встречи, второе - за размещение прибывших. Я в восхищении.
Actually, what I am, sir, is your Armed Forces Radio Saigon assistant who's in charge of orientation and billeting of enlisted personnel and company clerk.
Сейчас мы в Сайгоне.
Not now, not in Saigon.
Я задыхаюсь в Сайгоне!
I'm suffocating in Saigon, there's no ocean here.
Ты остаешься в Сайгоне?
Staying in Saigon?
В Сайгон, болван.
Saigon, stupid.