Samaritan tradutor Inglês
720 parallel translation
- Я всего лишь добрый самаритянин.
- I'm only being a good samaritan.
Он почувствовал себя добрым Самаритянином.
I made him feel like a good Samaritan.
Так, самаритянин - он был плохим или хорошим?
Now, was the Samaritan a good person or a bad person?
Но не на доброго самаритянина, да, Дэвид?
Only you're not a good Samaritan, are you, David?
- О Добром Самаритянине.
- Erm, the Good Samaritan.
Не такие уж вы и самаритяне.
It's not the Samaritan mission it appeared to be.
- Я только допью.
If it had been up to you, the good Samaritan would have passed by on the other side.
Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
But a Samaritan who was traveling on that road came across the man. And when he saw him his heart was filled with pity.
Настоящий добрый самаритянин.
A true samaritan.
В "Доброго самаритянина".
Good Samaritan!
Они называют вас Добрым Самаритянином.
They call you the Good Samaritan.
Доброго Самаритянина.
The Good Samaritan.
Потом один из них приехал и сказал, что он Добрый Самаритянин. Ну, я и подписал.
And one guy came to see me, saying he was a Good Samaritan's lawyer so I signed.
- Чёрный самаритянин тоже здесь?
- Is the ebony Samaritan there now?
Саймон говорит... ... МакЛейну и самаритянину на станцию метро, пересечение 72-й и Бродвея.
Simon says McClane and the Samaritan will go to the subway station at 72nd and Broadway.
Подземка на 72-й, телефон. Через 1 5 минут. Лишь МакЛейн и самаритянин.
72nd Street subway payphone, 15 minutes, McClane and the Samaritan.
О, самаритянин.
- Oh. The Samaritan.
Я не добрый самаритянин.
I'm no Samaritan.
Старина Гэрри добрьiй самаритянин.
Dear old Harry ever the Good Samaritan.
Вы столкнулись с нашим собственным Добрым Самаритянином?
You ran into our resident Good Samaritan?
- "Добрый Самаритянин".
- Good Samaritan.
Очень мило с вашей стороны, но я просто старалась быть доброй самаритянкой.
That's very sweet of you, but I was just trying to be a good Samaritan.
Хватит, Рене, я перестала быть доброй самаритянкой.
I stopped to be a good Samaritan.
Бен только что выиграл награду Сиэтлский Самаритянин Года.
Ben just won this year's Seattle Samaritan Award.
У меня есть мастерская на мансарде, где я делаю игрушки для соседских ребятишек.
Agent, Samaritan, elf. I have a workshop in my attic where l make toys for the neighbourhood kids.
Называется Закон Доброго Самаритянина.
It's called the Good Samaritan Law.
Закон Доброго Самаритянина?
A Good Samaritan law?
Закон Доброго Самаритянина?
Good Samaritan Law?
Я говорю о спорном деле Доброго Самаритянина рассмотрение которого начнётся в четверг в Латэме, штат Массачусетс.
I'm speaking of the controversial Good Samaritan trial that gets underway Thursday in Latham, Massachusetts.
Дамы и господа, в прошлом году наш городской совет с распределением голосов 12 к 2, принял Закон Доброго Самаритянина.
Ladies and gentlemen, last year our city council by a vote of 12-to-2, passed a Good Samaritan law.
Слушания по делу Доброго Самаритянина закончились присяжные совещаются уже четыре с половиной часа.
Arguments in the Good Samaritan trial ended today the jury has been in deliberation for four and a half hours now.
Это только подтверждает то, что я всегда говорю Добрый Самаритянин - всего лишь прекрасная мишень.
Well, it just proves what I always say, a good Samaritan is nothing but a good target.
Ещё один, нуждающийся в добром самаритянине.
Somebody else in need of a good Samaritan.
Что ж, в дальнейшем, доктор Крейн или, как он теперь известен в Сиэтле, "доктор Стрейнджлав" выходит из самаритянского бизнеса.
Well, from now on, Dr. Crane, or as Seattle now knows him, "Dr. Strangelove" is out of the Samaritan business.
Как добрый Самарянин.
You're a good samaritan.
когда Иисус спас самаритянина.
when Jesus rescued the Samaritan.
- Нет, это история, которую рассказывает Иисус, о самаритянине, который помогал кому-то еще.
No, that's a story Jesus tells about the Samaritan who helps somebody else.
Вы знаете притчу о добром самаритянине?
Do you know the story of the Good Samaritan?
К тому же, что и добрый самаритянин.
- Tha same as the Good Samaritan.
Затем мимо проходил добрый самаритянин. Он увидел лежащего на дороге человека, избитого разбойниками.
And then the Good Samaritan came along and he saw the poor man lying in the road.
Если бы он прошел мимо, его бы не назвали добрым самаритянином.
If he'd walked past, he wouldn't have been called the Good Samaritan.
Добрый самаритянин схлопотал ранение, пытаясь отобрать нож.
Good Samaritan got stabbed in the gut trying to stop him.
Я не добрый самаритянин.
- I'm not a good Samaritan.
- Её нашел добрый самаритянин и вызвал скорую.
Couple of blocks from home. Good Samaritan found her, called a bus.
Если белый прикоснётся к машине ему бы дали награду "Добрый Самаритянин".
White man has his hand in the car you give him a Good Samaritan award.
Слушайте, я поступила, как добрая самаритянка, но я не собираюсь отвечать за этого парня.
I did the good Samaritan thing, but I can't be responsible for this guy.
Ты не добрый самаритянин, и всё.
You're not the Good Samaritan, that's all.
Самаритянин.
Is he a "Samaritan"?
Нам как никогда нужен добрый самаритянин.
If ever we needed a Good Samaritan.
- Я самаритянин!
I'm not Jewish! I'm a Samaritan!
- Самаритянин?
A Samaritan?