English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Satellite

Satellite tradutor Inglês

2,264 parallel translation
- Спутник не может определить её излучение.
Satellite can't pick up radiation hot spots.
После этого вас отвезли на станцию спутниковой связи Союза.
You were then taken to a Union controlled satellite link.
Ты можешь объяснить, зачем ты проник в спутниковый центр, расположенный черт знает где?
Do you want to explain to me why you were breaking into a satellite facility out of the middle nowhere? Don't worry about it, mom. It's nothing.
И ты вломился на спутниковую станцию, чтобы усилить сигнал?
So you broke into that satellite facility to boost your signal
Нужно поймать спутник связи.
You have to wait for the communication satellite to come around in the proper position.
Спутниковую антенну не включай.
Don't turn on the satellite receiver.
Раз в сутки наша станция на Гавайях будет передавать сигнал на спутник, находящийся на дальней орбите, который будет усиливать его и посылать на выбранную нами планету, которую назвали грандиозным именем "планета Джи".
Every 24 hours, our station in Hawaii will transmit a signal to Landsat 7, our deep orbiting satellite, which will amplify and relay the signal to our targeted planet which is, rather grandly, entitled Planet G.
Спутниковые тарелки на острове Оаху посылают очень мощные сигналы в дальний космос. Это попытка вступить в контакт с любым...
Satellite dishes here on Oahu sending out very powerful signals into deep space with an attempt to communicate with anyone..
Спутник?
Satellite?
Наша коммуникационная станция на Гавайях способна передавать сигналы в дальний космос через спутник "Landsat 7".
Our communications station in Hawaii has the ability to send a message to deep space via the Landsat 7 satellite.
Нет спутника, который получил бы сигнал.
There's no satellite to receive the transmission.
Это спутник в дальнем космосе.
It's our deep-space satellite.
Точное время?
When is the satellite in position?
Они на станции спутниковой связи в Сэддл-Ридж. Слышишь?
Listen, they're here at the satellite array at Saddle Ridge, do you copy?
Спутник будет в нужной точке через три часа?
You say that satellite will be in position in three hours?
Куда бы он не поехал, наши спутники вызывают волновой эффект в трафике, что приводит к полному параличу.
Wherever he goes, our satellite receiver reports a ripple effect in the traffic that causes mass paralysis.
Где спутник?
Where's that satellite feed?
Реинкарнировавшись в начале нашего третьего тысячелетия, он был бы изумлён фотографиями Красной Планеты, переданными спутником.
Had he been reincarnated at the beginning of our third millennium, the astronomer would have been astonished by the images of the Red Planet transmitted by satellite.
Последний раз, когда я с ним разговаривала, он заполнял отчёт о сборке сирийского спутника вблизи Масиафа.
The last time I spoke to him, he was filing a report about a Syrian satellite installation outside Masyaf.
Я устанавливаю спутниковые тарелки.
I got a side gig installing satellite dishes.
Оказалось, что, когда вы были на работе, она спала с парнем, устанавливающим спутниковые тарелки.
Yeah, turns out while you were away at work, she was banging the guy who installed your satellite dish.
И знаешь, не хочу быть навязчивым, но я бы предпочёл отдельную палату с видом на океан и кабельным телевидением с дополнительным подачами в главной бейсбольной лиге.
And you know, I don't want to impose, but I would prefer a private room with an ocean view, and satellite TV with MLB extra innings.
Я три недели приплясывал вокруг этого сраного филиала "Лео Бюрнетт".
I spent three weeks dancing at that crappy New York satellite of Leo Burnett.
Ещё я позвонил другу в агентство национальной безопасности, чтобы просмотреть снимки местности со спутника на предмет каких-нибудь следов Лисы.
I also called my friend at the national security agency to look at satellite photos of the area to see if there was any sign of Lisa.
Я рекомендовал тебя как заместителя декана по учебной части в новой Школе Холлис Сателайт.
I've recommended you for an associate dean's position at the new Hollis Satellite School.
Похоже, мистер Джонс использовал спутник министерства обороны и подземный радар для сбора геологических данных.
It seems Mr. Jones was using D.O.D satellite and ground-penetrating radar to gather geological information.
На самом деле Уолтер не работает ни на кого. Да, я нахожу вещи. Так почему вы ненавидите Большого Глэйда?
Now, using a map of her neighborhood, news reports of the storm surge, and satellite imagery from current weather patterns,
Ладно, у нас есть спутниковая компания по телефону прямо сейчас.
Okay, we've got the, uh, satellite company on the phone right now.
По данным спутниковой компании, машина стоит на углу бульвара Лейк-Шор и проезда Парксайд.
Satellite company says the car's parked at Lake Shore and Parkside.
Как вышло, что я не смог её уберечь? Почему она не отвечает на мою любовь взаимностью? И почему я не могу продолжать жить своей жизнью, своей жизнью, а не вращаться вокруг неё, как спутник вокруг солнца, вдобавок, воспитывая её детей?
And how come I didn't keep her safe, and why doesn't she love me back, and why can't I move on with my life, my own life, not the one where I'm this satellite orbiting her sun and raising her sons?
Мистер Фентон, вы опубликовали в блоге 14 мая прошлого года реальный протокол заседания Pachen Software на котором осуждалась их возможная роль в разработке военного спутника?
Mr Fenton, on May 14 last year, did you publish in your blog the actual minutes of a Pachen Software meeting in which they discussed their potential role in the deployment of a military satellite?
У кого-нибудь есть спутниковый телефон? !
Anybody have a satellite phone?
У моряков бывают спутниковые телефоны, иногда.
! Sailors have satellite phones sometimes.
На расстоянии, с помощью спутниковой связи.
Remote satellite link.
Сигнал запустивший кардиостимулятор, ведет к теле-спутнику.
The signal that triggered the pacemaker was piggybacked onto a TV satellite feed.
Частично. Передача сигнала прошла через теле-спутник, а до этого, была проведена через наземную антенну НАСА в пустыне Мохави.
The transmission was piggybacked onto a TV satellite, and before that, was routed through a NASA ground antenna in the Mojave Desert.
На кухне есть телевизор но спутник сломался.
There's a TV in the kitchen, but satellite's busted.
Несколько месяцев назад, он заказывал спутниковое ТВ, и оставил свой номер, чтобы монтажник смог созвониться с ним, когда подъехать.
Um, few months ago, he ordered a satellite TV and had to give a number so that the installer could tell him when he was coming by.
С вас двоих трогательное примирение перед камерами. Думаю, вы найдёте, что сказать друг другу.
Now, I suggest you two figure out something really nice to say to each other when the satellite trucks show up.
Не для спутникового телефона, так ведь? Продолжайте искать.
Not with a satellite phone, it isn't.
Ко мне, через спутниковое телевидение, присоединяется представитель Американской Лиги Вампиров, сам Стив Ньюлин.
Joining me now live via satellite, American Vampire League spokesperson Steve Newlin himself.
О, это место спутника.
Oh, it's a satellite location.
Я бы была ближе к стадиону работая на самом спутнике.
I'd be closer working on an actual satellite.
Я был в Вашингтоне вчера, просматривал спутниковые снимки Эйвери в Северной Корее.
I was in Washington yesterday reviewing satellite images of Avery in North Korea.
Не особо интересно, но их азиатские доходы через офис на О'аху составляют 200 миллионов долларов.
Not exactly sexy stuff, but they do $ 200 million worth of business in Asia through a satellite office on O'ahu.
Что эти последние усовершенствования в русской Спутниковой Программе значат для Британии, и конечно для всей гонки вооружений?
What does this latest development in the Russian Satellite Programme mean for Britain, and indeed for the arms race as a whole?
ГДВБ сообщает, что спутник готов к использованию. Генеральная дирекция внешней безопасности Франции?
Mm, D.G.S.E. says satellite availability is imminent.
Спасибо, что позвонил, Джимми. Что случилось? Мы не хотели, чтобы это прошло по рации.
We didn't want this going out over the radio kid broke into a satellite facility then he's drove his dirt-bike into the McGillecuddy's pool.
Это когда его волосы со спины налипли на мое мыло для лица.
That one is when he forgot to renew satellite.
Спутниковые снимки?
Satellite imagery?
Да.
You're piggybacking on a French intelligence satellite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]