English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Savings

Savings tradutor Inglês

1,242 parallel translation
Мой отец объединил несколько мелких банков и получился Исландский Сберегательный Банк.
My dad merged the small savings banks to establish the Islands Saving Bank.
Будьте внимательней, это наши последние сбережения.
This is the last of our savings, got it?
- Все наши сбережения...
- Our savings- -
Они были вложены в акции Глободайн.
Look. Our savings was in Globodyne stock.
Как известно, многие из них вложили в акции компании все сбережения и были несказанно рады получить их назад.
Many people had their life savings invested in the company and were delighted to learn their pensions had been returned,
В последующие месяцы все без исключения сотрудники получат в виде чека все причитающиеся средства.
In the coming months, thousands more will be receiving a check for the full value of their lost pensions and life savings,
Благодаря нечаянной отгрузке мои прилавки ломятся... от чудно болтающихся чудаков с длинными надувными руками, и я готов отдать излишки вам!
Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked on wacky, waving inflatable-arm-flailing tube men and I am passing the savings on to you!
Истратить наши сбережения, ты хотел сказать?
To run through our savings, you mean.
Я не могу так тратить сбережения.
I can't throw away all my savings!
у вас наверняка должен быть именной вклад, вклад на обучение или на развитие бизнеса.
Is your account checking, savings or other?
На развитие. Да, но...
Savings...
... на бизнес-вклад - 4,25 процентов.
With a savings account, interest skyrockets to 4.25 %.
- Если я использую свои сбережения, то смогу купить его.
If I use my savings and sell my little place, I could buy it.
Нет, я сам накопил и купил в кредит.
No! I used my own savings to pay the down payment.
Сначала я проел свои сбережения, потом продал дом.
First I ate up my savings. then I cashed out the equity in my house.
и я работал тяжело всю жизнь, но туберкулёз съел все наши сбережения, и моя любимая жена в течении 4 лет могла с трудом... бабушка сказала мне помолиться, и когда я увидел тебя по телевизору, я знал что ты мог бы... помочь мне.
And i've worked hard all my life, but tuberculosis has eaten up our life's savings, and my beloved wife of four years can barely... grandma told me to pray, so when i saw you on tv, i knew that you would... help me.
Они взяли за основу истину о потенциале мозга и используют ее для обмана людей.
They're taking this kernel of truth about the brain's potential, and using it to bilk people out of their life savings.
Они не были изменены генетически, только способности насколько нам известно, но если Колер думает, что люди подпишутся и поменяют свои ценности на некую метафизическую схему, тогда... его ждёт глубокое разочарование.
they haven't been altered genetically, neurologically- - as far as we can tell, but if collier thinks people are just going to sign their lives and their life savings over to some metaphysical pyramid scheme, then... he's in for a rude awakening.
Банк отправит наши деньги, когда м ы приедем.
the bank will wire us our savings when we get there.
И у них нет лицензии, а значит у них большие скидки.
And they're not licensed, which means big savings.
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего.
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50 % of our current savings, which is basically nothing.
У нас тонны адвокатских счетов.
And even with our savings, we're screwed.
Я помню, что потел, как конь, и мечтал, чтобы мы не потратили все сбережения.
What I remember is sweating like a pig and wishing we hadn't spent all our savings.
- Живёшь на сбережения?
- Digging into the savings? - Not really.
Они говорили мне это, когда я решил выдвигаться в сенаторы, имея всего лишь с $ 58 на банковском счету, и они ошибались!
They told me that when I decided to run for senator, with only $ 58 in my savings account. And they were wrong.
И они продолжают говорить мне это сейчас, говорят, что у меня нет шансов : потому что я черный, потому что у меня неправильный нос, потому что у меня все еще лишь $ 58 на банковском счету.
And they are still telling me that now- - that I don't have a chance because I'm black, because I don't have the right nose, because I still only have $ 58 in my savings account.
Ну, если тебе на самом деле так плохо, Стэн, почему бы тебе не взять то, что ты скопил на велосипед?
Well, if you really think your life is so bad, Stan, why don't you take what you have out of your bicycle savings? !
Брось. Я решил, зачем копить деньги на черный день?
Please, I figured, who needs a life's savings, right?
Я открою счет на твое имя.
I open a savings account in your name.
так что если он спросит что-нибудь про его именной счет, подыграй мне.
So if he mentions anything about a savings account, just play along, okay?
Я же не смогу вернуться и открыть счет в банке.
You know,'cause I can't go back in time and open a savings account.
Готовьте ваши денежки, когда он закричит :
Get your savings out when you hear him shout...
Тебе скажут положить под подушку яйца в крутую, а потом он вычистит твои сбережения.
First, it's the hard-boiled eggs under the pillow, and then it's, "Could you empty out that savings account?"
"... Я спустил на них все сбережения... "
I spent our entire life savings on these things.
Банк "America's First Savings and Loan"?
America's First Savings and Loan?
А это, наверное, из банка "Crenshaw Savings and Loan".
This is from... This must mean Crenshaw Savings and Loan.
Хитроумная пара мошенников сегодня утром ограбила банк.
FEMALE ANNOUNCER : A cunning couple robbed the America's First Savings and Loan this morning.
Он взял ссуду у дяди в Иордании, взял сбережения, занял у отца.
He borrowed money opened his savings account
уже летнее время, а я их еще не переводила.
The daylight savings time, I never changed it back.
Накопления средней американской семьи между 35-ю и 50-ю годами - 15 тысяч 256 долларов, то есть...
The average savings of an American couple between 35 and 50 is 15,256 dollars.
Деньги. Мои сбережения.
My savings.
А если я подарю ей сберкнижку?
If I give her a savings account?
Я дал бы тебе взаймы, но мы с Иди вгрохали сбережения в горнолыжный курорт.
I'd loan you the money myself, but Edie and I just plopped down our savings in a ski condo.
- А что вы делали со своими сбережениями?
- What have you been doing with your savings?
Это было около трех недель назад... Community Savings Trust в Саусалито.
It was about three weeks ago - the Community Savings Trust in Sausalito.
Так что на вашем месте я бы хорошенько подумала, прежде чем рисковать текущими гарантиями.
So I would think long and hard before sacrificing your savings and your futures just to send a message.
Ну, с учетом накоплений, инвестиций и предполагаемой доли от кассовых сборов фильма... - 65 долларов.
Well, with my savings and investments and my percentage of the first dollar gross of this movie...
Я поместил 100 долларов на твой сберегательный счет.
I put 100 bucks into a savings account for you.
Вот, $ 2000, остаток моих сбережений.
here, $ 2,000, the rest of my savings.
Ещё много останется!
This needs to go into savings!
Старина, ты разорен, это так.
- You're ruined, old chap. My savings...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]