Scare tradutor Inglês
5,039 parallel translation
Это урок истории или ты просто пытаешься напугать меня?
What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me?
Все вокруг трындят всякую чушь, вроде :
Of course, they tell you all kinds of things to scare you.
Вы меня не пугаете.
You don't scare me.
Мне пришлось напугать тебя, мальчик.
I had to scare samo sense into you boy.
Медведя не остановит, но... может отпугнуть.
Won't stop a bear, but... might scare it.
Потому что не хочу тебя отпугнуть.
Because I don't want to scare you away.
Пугаешь людей, чтобы они побежали туда, думая, что там укрытие.
You scare people so they flee in this direction into what they think is a safe haven.
Как следует напугав людей.
To scare people straight.
Можно напугать её.
We could scare her.
Напугать?
Scare her?
Но если напугаем...
But if we scare her...
Для пробуждения нет ничего лучше хорошего кошмара!
Nothing like a good scare to wake you up, right?
Помните, нужно идти очень медленно, а то спугнете их.
Okay. Remember to walk really slowly, okay? You don't want to scare them.
Тебе меня не напугать.
You don't scare me.
Посетителей моих хочешь распугать?
Are you trying to scare away my customers?
Просто пугает взломщиков.
It's just to scare off burglars.
Пугает взломщиков.
It's just to scare off burglars.
Прекращай нас пугать.
Stop trying to scare us.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to scare you.
Он просто пытается нас напугать.
He's just trying to scare us, that's all.
Не дайте этим шавкам напугать вас!
Don't let these dogs scare you!
Надо его просто напугать, и клыки прорежутся.
We just need to scare the fangs out of the kid.
Клыки сразу прорежутся.
It'll scare the fangs right out.
- Ты их отпугиваешь.
- You scare the guests.
Я не хотел вас напугать.
I didn't mean to scare you.
Этот разговор может и напугает мелкие королевства.
This talk might scare some small kingdoms.
Предполагается , что это должно меня испугать ?
Is that supposed to scare me?
Ты меня не пугаешь, Тилли Даннэдж.
You don't scare me, Tilly Dunnage.
Тебе меня не испугать!
You don't scare me!
Тебя не пугает глухота?
I mean, this hearing shit don't scare you?
Думаешь, меня можно напугать каким-то граффити?
You think you can scare me with some graffiti on the wall?
Иди сюда, а то он может испугаться.
Come on, you're gonna scare the horse.
Хеда. Твой друг пытается меня запугать?
Hedda, is your friend trying to scare me?
Да и не испугалась я, просто на платье засмотрелась.
And you didn't scare me, I was just staring at this dress.
Пытались напугать.
They're trying to scare you.
Мы их отпугнули?
Did we scare'em off?
- Бренна сказала, что ты была напугана?
- Brenna said there was a scare?
Не хочу его напугать. Хотя это невозможно..
I don't want to scare him away.
Оказываешься прямо перед ней. И пугаешь ее до потери пульса.
You get in her face, you scare the bejeezus out of her.
- Хочу напугать его, застать врасплох.
- I wanna scare him and ruffle his feathers.
Не хотел.
I don't mean to scare you.
Иногда ты меня пугаешь, ты так хороша.
Sometimes you scare me, you're so good.
Кто-то напугал тебя, Мэри?
Did someone scare you, Mary?
Просто попробуйте и напугайте меня.
Just try and scare me.
Она хотела напугать своих друзей.
She wanted to scare her friends.
Целью их плана было создание ночи, которая напугала бы их друзей настолько, чтобы кадры стали распространяться повсюду, как вирус.
The whole plan was to create a night that would scare their friends so much, that the stowaway footage would go viral.
Он только хотел, чтобы я напугал ее.
He only wanted me to scare her.
Напугал ее очень сильно.
To scare her real good.
"Я напугал тебя, Линди?"
Did I scare you, Lindy?
Он просто хотел напугать ее.
He only wanted me to scare her.
Мы подумали, что он пойдет на попятную.
But he just wanted to scare him, we thought he'd back down.