Searching tradutor Inglês
3,788 parallel translation
Скай всю свою жизнь хотела узнать об этом.
That's what Skye's been searching for her whole life.
Скай должна узнать, что папочка очень любит её, что её забрали против его воли, и что всю ее жизнь он пытался ее найти.
Skye needs to know that her father loves her very much, that she was taken from him against his will, that he's spent her entire life searching for her.
Смотри : мы знаем, что отец уже давно её ищет.
Look, we know Skye's father has been searching for her all this time.
Продолжайте поиски.
Keep searching.
нет. мы же не ищем мертвого муженька, а?
No. We are not here searching for dead hubby, are we?
Мы разыскиваем её мужа, но нет никаких следов.
We're searching for the husband, but no sign of him.
И они всё обыскивают.
And they're searching.
Я все еще проверяю камеры, пытаюсь понять в какую сторону поехал стрелок.
I'm still searching traffic cams, trying to see which way our shooter went.
- Четверо агентов дипломатической охраны уже ищут ее.
- Four DS agents are searching for her now.
Тем временем, мы знаем, что ГИДРА пытается найти доказательства инопланетных писаний.
Meanwhile, now we know HYDRA is searching for evidence of the alien writing.
Я знаю ка долго вы искали это, доктор Уайтхолл.
I know how long you have been searching for this, - Dr. Whitehall.
Понимаю, что ты скорбишь об ушедшем друге и ищешь какие-то ответы.
I understand that you're grieving the loss of your friend and that you're searching for answers.
Обойдя парочку клубов, я нашёл её.
After searching a couple of clubs, I found her.
Я хочу, чтобы репортеры ждали в больнице, а не рыскали в поисках улик.
I want the reporters waiting at the hospital, not searching for evidence.
Пока нет, все еще ищу.
Not yet, still searching.
Мы прочесываем реку и продолжаем поиск.
We're dragging the river and searching the banks.
Они не нашли ее тело, но продолжают поиски.
They haven't found her body, but they're still searching.
Они все еще ищут волшебства в своей жизни.
They're still searching for the magic in their lives.
мне кажется, что он искал что-то.
It looked to me that he was... Searching for something.
После долгих лет поисков...
After years of searching...
Если вы разыскивали Пола Уинтропа, то ваши поиски заканчиваются здесь.
If you're searching for this "Paul Winthrop," your search ends here.
Он был там в поисках своего брата.
He was there searching for his brother.
Наши офицеры обыскивают грузовики на каждом мосту и в каждом туннеле.
We've got officers searching all the trucks on every bridge and tunnel.
Поиски моей жены и моего мальчика.
Searching for my wife and my boy.
Если тебя это утешит, ты уберег меня от глубокого самокопания.
If it's any consolation, you saved me a lot of soul searching.
Они не только находили еретиков и сжигали их на костре, я обнаружил, что среди инквизиторов, были также и существа, которые пользовались своим положением для очистки существ от полукровок.
"Not only were they searching out heretics " and burning them at the stake, " but some of the inquisitors, I discovered, were wesen
Эй, Лорен, я переоценил многие вещи.
Look, Lauren. Um, I've been doing a lot of soul-searching.
Типа переоцени всё от и до.
Like, an ass load of soul-searching.
Тогда тебе не придется перебирать это в суде.
That way, I'm not searching in court.
Попроси криминалистов обработать этот автомобиль, а патрульных — проверить каждую больницу на этом острове.
Have CSU process this vehicle and get officers searching every hospital on the island.
Группами прочесываем местность.
We have teams searching the area.
Проверю радио. Патрули 1-4 и 1-6 прочесывают южную лощину в Комзате, там же где 2-2.
Units 1-4 and 1-6 searching south caumsett hollow,
Поисковиков стало вдвое больше.
Doubled the number of people searching.
Мы собираемся проникнуть в воспоминания которые глубоко внутри И каждое значительное воспоминание которое связано с Деймоном, я помогу тебе изменить и это должно в конечном итоги привести нас к ключевому воспоминанию, стерев которое создастся эффект домино который приведет к стиранию остальных воспоминаний
We're gonna be searching through memories that are deeply embedded, and each significant memory that we hit which is connected to Damon I will help you modify, and this should eventually lead us to the signature memory, which once erased
Он их регистрировал, искал идеальных кандидатов. Стойте.
He was documenting them, searching for the perfect candidates.
Нужно продолжать поиски.
We should still be out there searching.
Мы найдем Эмму, но мы и так искали всю ночь.
We'll find Emma, but we've been searching all night.
Пока мое семейство меня искало, знаю.
While my family was searching for me, I know.
А теперь продолжим поиски.
We need to get searching.
Может, она ищет подходящих кандидатов для вымогательства.
She may be searching for recruits who can be blackmailed.
Чувак, ты тот самый гений, которого Диппер ищет всё лето.
Dude, you're the genius Dipper's been searching for all summer.
А мы уже собирали отряд на ваши поиски.
We were fixing to put together a posse to go searching for the two of you.
Но если Уитни искала золото, а убийца следил за ней, возможно, там остались подсказки.
But if Whitney was searching for the gold and the killer tracked her, there could be clues.
Мы должны продолжать поиски.
We should keep searching.
Ну ладно, степень по географии, где нам нужно искать?
All right, geography degree, where should we be searching?
Я просматриваю серверы, которые мы получили от "Си Баг".
Okay, so... I'm searching the servers that we recovered from See Bug.
Он начал искать работу на стороне.
He started, like, searching for side jobs.
Да, но он ищет ее.
Yeah, but he's gonna be searching for her.
Между тем, ваши парни заняты обыском моего дома и моей работы в поисках криминала, которого я не совершал.
Meanwhile, your men are busy searching my home and place of business to find evidence of a crime I didn't commit.
Королевские стражи кругом обыскивают леса. Просто уходите.
There's king's guards searching the woods everywhere.
Мы обыскали половину Северной Франции, чтобы найти вас двоих.
We've been searching half of Northern France for you both.