Sensors tradutor Inglês
1,256 parallel translation
Мы начинаем спасательную операцию по поиску коммандера Сиско, но должны перенастроить наши сенсоры для успешной работы в условиях, о которых сообщила лейтенант Дакс.
We're launching a rescue mission to find Commander Sisko, but must recalibrate our sensors to work under the conditions reported by Lieutenant Dax.
Наши сенсоры не показывают наличие червоточины в этом секторе.
Our sensors show no indication of a wormhole in this sector.
Они используют гасящее поле, что бы заблокировать наши сенсоры, но мы можем проникнуть через него.
They were using a field to block our sensors, but we were able to penetrate it.
Командующий, сенсоры показывают наличие живых существ в пределах 12 квадратных километров на поверхности луны.
Commander, sensors indicate life-forms in 12 square kilometres on the surface.
Коммандер, сенсоры уловили повышение нейтринного уровня.
Sensors are picking up elevated neutrino readings.
Сенсоры показывают наличие гуманоидной формы жизни на борту.
Sensors indicate a single, humanoid life-form on board.
Сенсоры показывают, что он еще на борту, Шеф.
Sensors say he's still on board, Chief.
Сенсоры фиксируют ионную эмиссию на L-частоте.
Sensors are picking up ionised L-band emissions.
Должно быть оружейные сенсоры просто зашкалили от всех его приборов.
The weapons sensors must have overloaded on all his gear.
Сенсоры ближнего действия фиксируют какие-то обломки.
Short-range sensors are picking up some debris.
Я не вижу аномалий в плазмаполе. Хотя сенсоры могли пропустить их.
I didn't see an anomaly on the plasma field but the sensors could have missed it.
Настраиваю сенсоры для подпространства.
Calibrating sensors for subspace.
Отрицательные показания всех сенсоров.
Negative readings on all sensors.
Сенсоры периметра обнаружили подпространственное колебание.
Perimeter sensors are picking up a subspace oscillation.
- Сенсоры не действуют.
- Sensors aren't operating.
Сенсоры снова работают.
Sensors are back.
Сенсоры фиксируют колебание подпространства.
Sensors picking up subspace oscillations again.
Дакс, когда наши сенсоры в первый раз зафиксировали разрыв?
Dax, when did our sensors first pick up traces of the rupture?
Ваши сенсоры регистрируют ударную волну?
Are your sensors picking up magnetic shock waves?
Сенсоры показывают присутствие гуманоида в зоне 15-дельта.
Sensors read a humanoid presence in 1 5-delta.
Коммандер, сенсоры фиксируют увеличение уровня нейтрино.
Commander, sensors are picking up elevated neutrino readings
Сенсоры фиксируют на борту четверых.
Sensors are detecting four life forms on board.
Реактор 2 был отключен, когда сенсоры обнаружили возможную перегрузку углеродных реакционных камер.
Reactor two was shut down after sensors detected a potential overload of the carbon reaction chambers.
Показания всех сенсоров в пределах 14.3 и 14.4 KSC.
All sensors read between 14.3 and 14.4 KSC.
Подключаю сенсоры дальнего действия.
Processing long-range sensors.
Мы можем избежать обнаружения катера кардассианскими сенсорами?
Can we prevent the Cardassian sensors from detecting the runabout?
Поймал их на дальних сенсорах.
Picking it up on long-range sensors.
Он, должно быть, использовал очень слабый электрический заряд иначе сенсоры корабля Каджады обнаружили бы его.
He must have used a weak electrical charge or the sensors would have detected it.
Навигационные сенсоры не работают.
Navigational sensors aren't functioning.
Без сенсоров...
Without sensors...
- Понятия не имею. Сенсоры же не работают.
- The sensors aren't functioning.
Сенсоры обнаружили 1 корабль на орбите третьей планеты.
Sensors detect one ship orbiting the third planet.
Наши сенсоры обнаружили какой-то тип подпространственного искажения прямо перед их исчезновением.
Our sensors indicate there was some kind of subspace distortion just before they disappeared.
сенсоры фиксируют подпространственное искажение формирующееся непосредственно перед кораблем Боргов.
Sensors are detecting a subspace distortion forming directly ahead of the Borg ship.
сенсоры не показывают необычной подпространственной активности.
Sensors show no unusual subspace activity.
Навигационные сенсоры показывают, что мы удалились... на 65 световых лет от первоначальной позиции.
Navigational sensors show that we've traveled 65 light years from our previous position.
Они преднамеренно мешают нашим сенсорам?
Are they intentionally jamming our sensors?
целая структура которая экранирует наши сенсоры.
This entire structure could be shielded from our sensors.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness.
Сенсоры не обнаружили никаких судов.
Sensors detect no vessels.
Если их сенсоры функционируют так же как наши это может занят менее 30 сек.
If their sensors function as well as ours it could be as little as 30 seconds.
Сенсоры все еще не могут обнаружить судно Боргов.
Sensors still can't locate the Borg ship.
Несмотря на это, сенсоры обнаружили энергетические сигналы, исходящие с поверхности.
But sensors have detected energy signals on its surface.
Сенсоры что-нибудь нашли?
Anything on the sensors?
Корабль не видно на сенсорах дальнего действия.
The ship doesn't register on the long-range sensors.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров дальнего действия.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку.
Sensors unable to penetrate their hull.
Сенсоры дальнего радиуса засекли сигнал бедствия.
We're picking up a distress call on long-range sensors.
Я проверю записи сенсоров... посмотрим, смогу ли я что-нибудь найти.
I'll check the sensors, see if I can find anything.
Сенсоры регистрируют темпоральные возмущения по всему региону.
Sensors are picking up disturbances throughout the region.
Нет, сэр.
There is no indication of the shuttle within range of our sensors. No, sir.