Shades tradutor Inglês
631 parallel translation
- Занавески задергивают
1 : 15am A light is turned on in the room. 1 : 22am Shades are pulled down.
И мы бы вошли внутрь. И тени бы падали, а свет - приглушен...
And we came down the path... and we went inside and the shades were drawn... and the lights were low, and, uh... then, uh...
Задёрните шторы.
Pull down the shades.
- Кто опустил жалюзи?
- Who pulled the shades down? I did.
Предпочитаю пастельные тона, они мне больше идут.
I'm going for pale pastel shades now. They're more becoming to me.
- Хорошо, и задерните шторы.
- Good, pull those shades down.
Знаете, я себя чувствую лет на десять моложе.
Shades of me childhood. You know, I feel 10 years younger.
Увидишь!
Roll up the shades!
Приводил ко мне.
They came in all shades and sizes.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
And at night if their bedrooms face the mill, they have to sleep with the shades down to close out the hot flow of the sawdust that comes from the incinerator lighting the sky...
Мне вообще не нужны эти дешевые старые шторки!
I didn't want those cheap old shades anyway!
29 - когда у меня был румянец, 30 - когда его не стало.
29 when they were pink shades 30 when they were not.
Пол сказал, что видел тени у двери соседей.
Paul says today the shades next door are pulled down tight.
Не получишь, пока не протрёшь пыль.
You can do that while you dust the shades.
Вы говорите этот человек ходит раздетым... и не закрывает шторы?
You say this man keeps getting undressed... without pulling down the shades?
Не знаю. Жалюзи до сих пор опущены.
The shades are all drawn in the apartment.
Не опустил бы жалюзи, не прятался бы за ними?
That he wouldn't pull the shades down and hide behind them?
Закрой окно и спусти шторы...
Close the windows and pull down the shades.
Незначительные оттенки света могут испортить репутацию девушки.
At least for a while. There are certain shades of limelight that can wreck a girl's complexion.
Смотрите, смотрите какое качество.
- Look at shades and shimmer.
При всем разнообразии мнений, вы все согласны, что мы должны остаться
Even with slight shades of opinion, you all agree that we must stay.
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было.
When the FLN rebellion began, there were no shades at all.
Конечно, жизнь тут порой однообразна, зато пейзаж приобретает разные оттенки.
When I came here last fall there were shades
Окна не открывать до пятнадцати минут десятого.
Keep the shades drawn until 9 : 15.
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде € ние, и поднимаютс € по кра € м воды в единой гармонии смешанных оттенков волшебно зеленого.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long harmony of blended shades of fairy green.
Черные очки и затычки в yши!
Buy his shades and earplugs here. Keep in line.
На белом доме я вижу ручку. И шторы опущены.
AND THE SHADES ARE PULLED DOWN.
Это нужно сделать. Что мама должна сделать?
AND EVERYBODY'S GONE, SHE PULLS DOWN THE SHADES.
Каждое утро после того, как я съедаю свой чернослив и все расходятся, она опускает шторы.
SHE PULLS DOWN THE SHADES SO NOBODY WILL SEE. AND SHE'S GOT ME TIED UP ON THE TABLE. OH, IT'S SO COLD.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
" рудно сказать с учетом того, что € в темных очках.
It's hard to tell with my shades on!
ƒа, это накрутейшие очки в √ алактике! " ы только прочти этикетку!
Yeah! These are the greatest shades in the known sky! Look at the copy.
Как только выкатятся, задёрни шторы в гостиной. Я приду, моя милая.
As soon as they're gone, you close the shades in the living room, and I'll come see you during the night.
Вспомнился чертов Билл Хейдон?
Shades of bloody Bill Haydon. Hm?
- Я больше люблю полутона
- I prefer shades of grey.
Спит целыми днями... под глазами - синячьё.
Sleeps all day with them black shades on.
"Тропой альпийской в снег и мрак"
" The shades of night were falling fast,
Клёвый прикид, класс.
Nice shades. Nice shades.
Отблески и тени знакомых людей прокладывали дорогу в мой сон.
The shades and shadows of the people in my life wrestled their way into my slumber.
В нём 2 оттенка розового.
I have chosen two shades of pink.
Стены украшены гирляндами цветов в гамме моего платья.
The walls are banked with sprays of flowers in my two shades of blush and bashful.
Александр Аркади представляет фильм Диан Кюри
♪ ♪ HEAVENLY SHADES OF NIGHT ARE FALLING ♪ ♪ ♪ ♪ IT'S TWILIGHT TIME ♪ ♪ ♪ ♪ OUT OF THE MIST, YOUR VOICE IS CALLING ♪ ♪
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again.
Может снимешь очки?
Why don't you take off those shades?
Я знаю семь его разновидностей.
Seven shades of them.
Сюда подойдут разные оттенки белого. О'кей?
In shades of white Right?
- Сделаем. У белого цвета есть масса оттенков.
We have many shades of white.
Но вот что я тебе скажу я пойду в её квартиру и скажу, чтобы она опустила шторы.
But I will tell you this : I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down.
всем подняться!
Pull your shades down, men!
Вы из могилы вышли, что ли?
Shades of Pluto!
Призраки Южной Африки.
- Shades of South Africa.