English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Shake

Shake tradutor Inglês

4,757 parallel translation
Хочешь пожать руки, подруга?
Want to shake on it, friend?
Немного встряхнуться.
Shake it up a little.
Я хочу пожать вам руку.
I want to shake your hand.
Ты, эм, повиляешь своей дерзкой маленькой попкой, а я буду ждать.
You, uh, shake your pert little bottom, and I'll be waiting.
- Скрепим договор.
- We'll have to shake on it.
Но я не смог примириться даже с мыслью о разумном сомнении, пап.
But I couldn't shake the idea of reasonable doubt, Pops.
Думаете, 23-летний компьютерный гений будет работать на вас, потому что полуголые девицы потрясут грудью перед его лицом?
You think a 23-year-old computer genius is gonna work for you because some half-naked girls shake their boobies in his face?
Встряхни стариной.
Shake the cobwebs off.
В следующий раз когда увидите меня, пожмите мою руку
Next time you see me, come shake my hand.
Пожмите руки.
Shake on it.
Пожмите руки.
Shake on it!
Затащить тебя в церковь можно было только пообещав картошку-фри и коктейль.
The only way I could get you to go to church was promise you fries and a shake.
Обратите внимание, как я здороваюсь с ним.
Notice how I do the shake with him.
Эй, слабое звено, вставай.
It was time to shake some trees and see what falls out.
Пожмите руки.
Shake hands.
По рукам?
Shall we shake on a conclusion?
Пожмем друг другу руки.
Let's shake hands.
Я совсем скоро вернусь, так что он сможет пожаловаться мне лично.
Well, I'll be back there soon enough, so he can shake me down in person.
Потряси ими посильней!
Shake it over here!
Вас покупают, не поддавайтесь.
You're being jaked, just shake it off.
Может, коктейль.
A shake, maybe.
Поэтому, позвольте пожать вам руку.
Then let me shake your hand.
Потряси!
Shake'em up!
Это должно встряхнуть его.
That oughta shake him.
Дашь лапу?
Can't you shake?
Если мы попытаемся удалить её, вмешаться в проводку, силой оторвать - что угодно может её активировать.
If we try and dislodge it, tamper with a trigger, a violent shake, anything could set it off.
Потрясешь своими прелестями.
Shake your groove thang.
Давай, зажигай!
Shake that thing!
Они садили всех пожилых, немощных высоко на дерево, а затем трясли его.
They'd put all their elderly, their infirm, up into a tree, and they would shake it.
Трясти дерево?
Shake the tree?
Я бы пожал вам руку, но... ну, вы же понимаете.
I'd shake your hand, but, well, you know.
А она, как уретра, которая не может струсить его.
And she was a urethra that could not shake him.
Всё пытаются стряхнуть меня с генеалогического древа?
Still trying to shake me from the family tree?
Эй, чувак, Лестер собирался платить своей душой рано или поздно.
Hey, man, Lester was gonna pay for that soul shake sooner or later.
Тебе нужно избавиться от этого.
You need to shake it off.
Страх Сильвестера - ОКР, а также фобии ; столько, что со счёта три раза собьёшься.
Sylvester's anxiety, OCD, and more phobias than you shake a stick at.
заставила мой желудок трепетать, а ноги дрожать.
made my stomach flutter and my legs shake.
Капитаны сходятся для рукопожатия, а мы готовы к началу захватывающего финала.
And as the two skippers come together to shake hands we're ready for the start of this very exciting final.
Они были принесены в жертву для высшей цели... Чтобы, наконец, встряхнуть вашу слепую веру в этот город.
They were sacrificed for a greater cause... to finally shake this city's blind faith in you.
— Твой коктейль, Марти.
Your shake, Marty.
Давайте купим молочные коктейли и отпразднуем прям по-американски.
Let's go get a milk shake and celebrate like real Americans.
Собираешься вытрясти из меня больше денег?
Are you here to shake me down for more money?
Блин, это тихий городок, сложно будет что-то выяснить.
Well, that's a clean town, man ; it's gonna be hard to shake out information.
Да, удалось отделаться.
Yeah, I managed to shake them off.
Не позволяй Реджине поколебать твою уверенность.
Don't let Regina shake your confidence.
# Танцуй и досчитай до трех. #
Shake a leg and count to three
"Танцгазм" выступает сегодня на "Попотрясном гран-при".
♪ Baby there's a price ♪ My dance troupe, Floorgasm, is performing tonight in the boooo-ty shake grand prix.
Она... она не могла побороть это.
She - - she couldn't shake it.
.
♪ shake, shake, shake, shake up the love ♪ Together : Whoo!
.
♪ shake, shake, shake, shake up the love ♪ Whoo! [laughter]
Позволь мне пожать твою руку.
Let me shake your hand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]