Shaking tradutor Inglês
1,971 parallel translation
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
I mean, I did get in trouble for shaking one.
Я не мог уйти, не пожав их маленькие лапки.
I couldn't leave without shaking all their little paws.
Ух ты, я весь дрожу.
Wow. I'm shaking.
Народ, кого вы хотите видеть пожимающим руку Джо Байдену в 5 часов?
Folks, who do you want shaking Joe Biden's hand at 5 : 00 P.M.?
Я качаю головой как дурак.
I- - I'm a head-shaking fool.
- Он весь трясся.
- He was shaking.
Он не может не трястись.
He can't stop fuckin'shaking.
Он мог бы потрясти и покачать тот член, дать его тебе, и член бы выстрелил тебе в лицо спермой.
He could've been shaking and shook that dick up, handed you the dick, and the dick shot sperm in your face.
Трясущиеся ублюдки типа этого, маленькие дети и прочая херня, старики, лохи, которые не могут постоять за себя, и ты...
Shaking motherfuckers like that, you know, little kids and shit, old people, motherfuckers who can't defend themselves, and you- -
Эта трясучка может ему помочь.
That shaking shit might come in handy.
Помнишь, она делала глубокие вдохи и трясла своими мышцами так... так...
Remember, she took all those deep breaths, and was, like, shaking her muscles out, like...
Он весь трясся.
He was shaking.
Такая тяжесть в руках, что они начинают дрожать.
So heavy in your hands, they start to shaking.
Она приходит сюда с важным видом, виляет попкой из "Лиги плюща", прибирает к рукам все, что попадается ей на глаза.
She struts in here shaking that little Ivy League ass, lay hands on whatever she sees fit.
Ребята, только я один дрожу?
Guys, am I the only one shaking?
У тебя так сильно руки дрожат, что ты и таможню-то не пройдёшь.
Your hands are shaking so much you're not gonna clear customs.
- А если вот так трясти - успокоится?
- Shaking him quiets him?
Весь дом трясётся.
The house is shaking.
что они кого-нибудь видели.
They're just shaking their heads. I don't think they saw anybody.
О, с таким.. таким... дребезжащим звуком, как-будто трясешь пустую банку от краски-спрея.
Oh, th- - this- - this rattling sound, like if you were shaking an empty spray-paint can.
В этот раз ее голос дрожал.
This time her voice was shaking.
Один вопрос. Она всегда трясется?
one question she's always shaking?
Почему бы тебе не посмотреть, что там пенится в пивном магазине?
Why don't you go see what's shaking at the malt shop?
У него была привычка задерживать руку другого мужчины в своей, уже после рукопожатия. И еще, он выписывал мужской журнал о фитнесе.
He had a tendency to hold on to another man's hands, touched too long after shaking it, and he had a subscription to men's fitness magazine.
Я просто качал головой и повторял "Берни, Берни, Берни, Берни".
Oh, I just started shaking my head going, "Oh Bernie, Bernie, Bernie, Bernie."
Уточнение для аудиозаписи : подозреваемый качает головой в знак отрицания.
'For the benefit of the tape recording the suspect is shaking his head'to indicate no.
У тебя рука трясётся, Джордж.
Your hand is shaking, George.
Она так сильно трясётся.
Your hand is shaking so hard.
Как жизня, крошка?
How you shaking, baby?
попросившую у папы леденец, перевернулся мой мир она королева зла
♪ asking daddy for a lollipop, shaking my world ♪ ♪ she's the queen of the serpent ♪
Она до сих пор дрожит.
She's still shaking.
- Ты аж дрожишь.
You're, like, shaking.
- Я не дрожу, Питер.
I'm not shaking, Peter.
Мы просто разговаривали, потом она почти потеряла сознание, а затем её начало трясти.
We were just talking, and then she almost passed out, and then she started shaking.
То колесо, оно тряслось. А оно не должно трястись.
That Ferris wheel was shaking in a way that Ferris wheels aren't supposed to shake.
Да, и я хотела бы увидеть как ты целуешь руки и дергаешь за щеки младенцев.
Yeah, and I would really love to see you kissing hands and shaking babies.
Перестань мне тут трястись, Марыня, а то разольешь.
Marynia, stop shaking or you'll spill everything.
Я пытался, как ты и советовала. Не доходя 10 футов до бассейна меня начало трясти и...
I took your advice and tried, but ten feet away from the water, I was already shaking.
Но кто бы это не сделал, я бы пожал его / ее руку или щупальце.
No, whoever did this, I am shaking his / her hand / tentacle.
Значит, у него это заболевание, от которого он сильно дрожит, и из-за всей этой тряски он облил вином всю мою рубашку, и ее уже не отстирать.
See, he has this disease, and it makes him shake a lot, and what with all the shaking, he spilled his wine all over my shirt, and my shirt, uh, was ruined.
488 00 : 20 : 04,823 - - 00 : 20 : 07,141 Робин, где ты?
♪ The ground was shaking like ♪
Я покину свое дрожащее тело и хриплый голос от крика, я вернусь.
I'll leave with my shaking body and a hoarse voice from screaming, I will return.
Я покину свое дрожащее тело с хриплым голосом от крика.
I'll leave with my shaking body And a hoarse voice from screaming, I will return.
"Мы не потели во время тренировок, чтобы растрясти..."
"We weren't sweating in our training to be shaking now.." - mind you...
"... чтобы растрясти наши задницы в портках в матче с россиянками ".
"... to be shaking in our pants, because of the Russians. "
Но трясти задницей в портках - наглость...
But shaking in their pants impudently...
У меня были судороги, но...
I was shaking a little but...
Знаете, Я жму ему руку он вице-президент и внезапно я осознаю что даже не знаю как этого парня зовут.
You know, I'm shaking his hand... he's the vice president... and I suddenly realize... I don't even know the guy's name.
Она держала платье, свадебное платье, и она качала головой.
She was holding a dress, a wedding dress and she was shaking her head.
Эй, парень, тебя трясёт.
Come on, man, you're shaking.
Да. Чихуахуа трясется... Собака испугана.
yes chihuahua is shaking a fearful dog but shaking too much it's the race shouldn't be it's too much enough, it's late