English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Sharing

Sharing tradutor Inglês

2,536 parallel translation
Я согласился сдать комнату, но давайте соблюдать правила.
I don't mind sharing my flat, but we need to stick to some rules.
Я оказываю тебе одолжение, не делясь им.
And I am doing you a favor by not sharing it.
И я делаю тебе одолжение не говоря тебе о нем.
And I am doing you a favor by not sharing it.
Я тут делюсь самыми дорогими воспоминаниями, а Гризли Адамс волнуется насчет обеда.
I'm sharing heartfelt memories and Grizzly Adams is worried about lunch.
У меня есть куча печальных историй, которые с легкостью переплюнут твою, но я больше не делюсь ими.
Mm-hmm, well, I've got a bucket of sad stories that could top that one, but I'm done sharing'em.
Я не пользуюсь её именем, я просто разделяю её страсть.
I'm not riding her coattails. I am sharing her passion.
Вам комфортно здесь, со стаканом виски, в пещере с повстанцами, или на обеде в какой-нибудь забегаловке.
You're very comfortable here with your glass of scotch, but you're just as comfortable sleeping in a cave with rebels or sharing dinner in some hole-in-the-wall noodle shop.
Но мой дом стал похож на склад, слишком много джема, так что я решила поделиться.
But my house started to look like hoarders. Jam edition, so I am sharing it. Loganberry quince?
Если бы я не хотел ни с кем делить лавры, я бы стал выступать с сольными номерами в театре Дюплекс и пел бы о своей большой любви к бродвейским дивам.
If I was afraid of sharing the limelight with someone, I would do a solo show at the Duplex about my obsession with Broadway divas.
И раз уж мы тут делимся всем, у меня тоже есть новости.
And as long as we're sharing, I have some news.
У них есть программа велопроката, веганский ресторан афганской кухни и...
They had a bike-sharing program and a vegan Afghan restaurant and- -
Два Портвенских завидных холостяка -... разделяют взлеты и падения жизни.
Portwenn's two most eligible bachelors sharing life's ups and downs.
Мы с Марком будем жить вместе
Me and Mark don't mind sharing, do we?
Только одно из этих зданий в Университете Адамса имеет пять этажей.
Only one of those buildings at Adams University sharing that courtyard had a fifth floor.
Я доделаю свой сендвич, и я не намерен ни с кем делиться!
I'm gonna finish my sandwich, and I'm not sharing!
Я хочу поделиться с тобой своей болью.
I'm sharing my pain.
Мы делим его, помнишь?
We're sharing him, remember?
Просто, есть темы, которыми мне комфортнее делиться с девчонками, потому что они не будут поднимать меня на смех, придумывать клички, и спрашивать, почему я такой "Кутранимый".
There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, because they won't make fun of me or and call me names, or ask me if my "Koothrapanties are in a bunch."
Они не любят делиться информацией.
They're not real big on sharing the particulars.
Они не очень любят делиться информацией.
They're not real big on sharing the particulars.
Это потому что он живет в твоей комнате.
That's'cause he's sharing your room.
Детектив, спасибо, что рассказали нам об этом.
Detective, thank you for sharing this with us.
Чем плоха моя?
What's wrong with sharing mine?
Поэтому тот, кто делится, так это я.
So if there's anyone who's sharing, it's me.
- делящие счета вместе.
- sharing'bills together.
У него проблемы с разделением.
He does have a problem with sharing.
К твоему сведению, я не делился деталями расследования.
For your information, I wasn't sharing details of the case.
Она знает, что эта информация обеспечит ей доход.
She knows that sharing information like that keeps her on the Grayson payroll.
Пили вино с подругами.
Sharing a bottle of wine with my girlfriends.
Но вместо этого, мы демонстративно вытащили тебя, из постельки, которую ты делишь со своими новыми друзьями.
Instead, we dragged you from the safety and security of the bed you're now sharing with new friends.
Жена копа разрывается между любовью к мужу и городом, которому он нужен.
Wife of cop, torn between loving her man and sharing him with the city that needs him.
Потому что богачи с тобой ими и не поделятся.
Because the three guys that have it all are not sharing.
Ту праздничную песнь, что малышка пропела, услышали наверху где-то пьющие мэры.
The holiday song from this sweet little shorty Reached up to the mayors, who were sharing a 40.
Спасибо, что поделилась.
Thanks for sharing.
Нет родителей - нет надувных матрасов, дележки телевизора, и я не увижу, как Тэг тянется в одной футболке до верхней полки.
No parents means no air mattress, no sharing the TV, no waking up to Tag reaching for a high shelf in his sleep shirt.
Принимая во внимание, кто отец Роберта Келлера, думаю, нам стоит делиться информацией.
Look, considering who Robert Keller's father is, I think we should be sharing information.
Слушайте, давайте отпразднуем этот прогресс, отведав эти настоящие эдамаме или токийские бобы.
Listen, let us celebrate this progress by sharing these authentic edamame, or Tokyo beans.
Я разделяю твою радость по поводу проекта, Джоэл.
I'm sharing in your joy on this project, Joel.
Это наше первое Рождество вместе, и мы просто открываемся друг перед другом и празднуем.
This is our first Christmas together, and we've just been sharing and celebrating.
Типа, если б это была правда, что мы можем спрятаться, он никогда нам бы этого не сказал, да?
Like, if the truth was that we could hide, it's not like he'd be sharing that information with us, you know?
Надеюсь, ты не против почистить папиной щеткой.
I guess you're sharing with Daddy again.
Давайте начнем с этих людей, г-н президент.
Well. Start by sharing their names, Mr. President.
Таким образом мы сможем добиться поставленных целей.
That's what I meant tonight, by sharing these goals.
Потому что с одной стороны риск подразумевает ответственность.
Because we'll be sharing that risk called responsibility.
А вы, коллега, не собираетесь делиться информацией?
I suppose you're not planning on sharing information either.
Весь мир узнал о твоих достижениях.
Sharing your accomplishments with the whole world.
Я не думаю, что они заинтересованны в том, чтобы делиться этим миром.
I don't think they're interested in sharing this world.
Я понял, как ей жаль, что больше не сможет поделиться частичкой своего большого сердца.
Then I felt her regrets for not sharing more of her very big heart.
Мы делим с вами стол.
I think we're sharing a table with you.
Давай, скажи всю правду-матку.
Sharing it, loving it. No holding back. That's good.
Отлично.
Hey, uh, maybe a little less sharing with the kids.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]