English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Shocking

Shocking tradutor Inglês

1,193 parallel translation
Шокирует, правда?
Shocking, isn't it?
Там такие ужасные кадры, Синди.
It had these really shocking images.
Ёти ужасные кадры были сн € ты видеокамерой патрульной машины.
The camera of a highway patrol car managed to catch this shocking footage. - A semi comes...
Я хотел, но Реджинальд сказал, что будет намного интереснее и шокирующее, если я не расскажу.
I wanted to but Reginald said it'd be more shocking and exciting if I didn't.
Ужас просто!
That's shocking.
Шокирующие фотоснимки!
Shocking pictures!
Читайте колонку мистера Балабола!
Shocking pictures!
"Самая безобразная оргия со времён Содома и Гоморры потрясла устои общества этой ночью..."
The most shocking orgy since the days of Sodome and Gomora rocked society last night.
это просто, знаешь, это все бомба-Гус, до которого опустилась Эмма просто шокирует.
It's just that, you know, this whole Gus-bomb that Emma dropped is just kind of shocking.
Что еще больше шокирует, чем вся эта готовка.
Which is even more shocking than the whole cooking thing.
Вот странные.
That's shocking.
- Очередной шокирующий поворот!
Another shocking twist!
У меня есть потрясающие данные, релевантные данному разговору.
I have shocking data relevant to this conversation.
Ни фига себе.
Unbelievably shocking.
Дикое и ужасающее убийство, произошедшее через 48 часов после того, как тело 30-летней Айрис Вест было найдено в промышленной зоне, где она гуляла с собакой.
A savage and shocking murder that comes only 48 hours after the body of 30-year-old Iris West was found on an industrial estate where she'd been walking her dog.
Это Гоаулд, но похоже он не вредит носителю.
It's a Goa'uld. Quite frankly, that's not as shocking as the host.
Я узнал шокирующую тайну, которую мама скрывала от меня на протяжении двухсот лет!
I've discovered the shocking secret... Mother has kept from you for 200 years!
И он плакал, это было довольно шокирующе.
Then he cried. It was really quite shocking.
Мы только что получили эти шокирующие кадры.
These shocking images just in.
" вук, который они услышали вслед за этим, был таким внезапным, и таким шокирующим, что он весь этот день звучал у них в ушах.
The sound they heard next was so shocking, so surprising, it still haunts them to this day.
Мы вместе с вами впервые видим эти шокирующие кадры.
As we look at these- - This video, shocking video of....
Исследование доктора Кинси поражает. Порой шокирует.
Dr Kinsey`s findings are surprising, sometimes even shocking.
Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
My. The Germans losing in the first round and Average Joe's wins in a shocking upset.
Заурядный Джо потрясает мир доджбола и выигывает у Глобо Джим звание чемпиона.
Average Joe's shocking the dodgeball world and upsetting Globo Gym in the championship match.
От еды и канцелярских товаров до питомцев, но с подобным еще не сталкивался.
From food, office supplies, to pets But none was as shocking as this
Я никогда не видел её слёз до этого.
It was my most shocking memory. She'd never shown her tears.
Мне кажется скандальные фотографии — это всего лишь малая часть его.
Therefore I think... his shocking images are just a small slice.
Ты хочешь шокировать меня своими историями.
You try shocking me with your stories.
Все бумаги о твоей смерти уже заверены, там стоит моя подпись.
A shocking documentary of your death, deftly edited by Moi!
Обвинения просто шокирующие.
The accusations were shocking.
- Это было шокирующим для меня
- It was a little shocking to me too.
Я в шоке.
Shocking.
Невероятно.
How shocking.
После всего, что я с тобой сделала - - напала на тебя, пытала током - -
After all I've done to you - - striking you, shocking you - -
Мы показали шокирующие кадры директору Виктории.
We showed the shocking footage to the principal!
Это довольно шокирующе.
It's pretty shocking.
Это была шокирующая книга.
The book of Saikaku Ihara of Japan. "The Great Mirror of Male Love." The book, it was very shocking.
А теперь - мой шокирующий финал.
And now, for my shocking finale.
Понимаю, это шокирует...
I know. Shocking, huh?
У меня был шок от осознания того, как мало я ее вижу.
It was shocking, because I realized I hadn't seen her at all.
Тебя шокирует то, что я говорю? Ты шокирован?
Is what I'm saying shocking you?
- Как!
That's shocking!
Гилберт, то есть Энтвистел, сообщил ужасную новость.
Gilbert... Mr Entwhistle rang with the most shocking news.
Обалдеть!
Shocking!
– Возмутительно.
- It's shocking.
Я в шоке.
It's shocking.
И унизительно и ужасающе.
And humiliating and shocking.
Шокирующие фотоснимки.
Shocking pictures!
Хотелось бы пойти с таким парнем, чтобы все офигели.
I wish I had someone shocking to take.
Что, я тебя шокирую?
- Ellen. - Am I shocking you?
К тому же у нее было кошмарное детство.
That's shocking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]