Should tradutor Inglês
199,148 parallel translation
Может потренироваться сначала?
Uh, maybe I should practice more first.
Сдавайся.
- You should quit.
Есть одно обстоятельство, о котором я должен упомянуть.
There is one issue I should mention.
Может взглянем на место преступления?
Should we look at the crime scene?
Мне взять свой кожаный плащ?
Should I bring my leather jacket?
Верю, что женщины должны быть на банкнотах.
I'm a feminist. I believe women should be on all the money.
Или стоит сказать "Леди Грейсон". – Хитро.
Or, should I say, "the lady Grayson."
Может мне не целиться в живот, чтобы не испортить улики?
Oh, in this episode, the perp is a cannibal. Should I aim away from his stomach so I don't taint the evidence?
Ээ... тебе надо бежать.
Um... you should run.
Мне пора.
- I should go.
Постойте, нужно сообщить полиции.
We should go to the police.
Нужно уходить, пока нашу пропажу не обнаружили.
We should probably get going before someone realizes we're gone.
Идёмте отсюда.
We should get out of here.
И тебе тоже советую.
You should pick one too.
Тебе не следовало приходить.
You should not have come.
— Какой звук у дверей космического корабля?
- Australia. - What noise should spaceship doors make?
Боже, кто-то из твоих прекрасных друзей наверху точно должен знать.
Well, gosh, one of your fancy friends upstairs should know.
Итак, что ещё нам известно, о чём стоит беспокоиться?
So, what's already on our radar, that we should be worried about right now?
Нам стоит обсудить предложение.
We should at least go in there and talk.
Думаю, тебе следует наложить на него вето.
Oh, perhaps you should veto it.
Мы должны поднять цену.
We should up the price.
И наверное мне следует позвонить...
And I should probably call...
Может, мне следует позвонить адвокату.
Maybe I should be calling my lawyer.
Однако о чем точно не стоит волноваться, простите, это о самой вакцине.
But one thing they should not be worried about, - excuse me, is the shot itself...
Я должен был догадаться.
I should've known.
Вы должны быть рады, что я здесь.
You should welcome me.
У меня здесь видео, которое должно все объяснить.
I have a video here that should explain everything.
Мы приветствуем новых зомби, но это должен быть разговор между взрослыми людьми.
We welcome new zombies, but that should be a conversation between consenting adults.
Кто-то считает, что зомби должны оставаться голодными, так или иначе, это чье-то мнение, которое может поменяться.
Should zombies go hungry, however, it's anybody's guess where they might turn.
Рядом со мной людям нужно о себе волноваться.
Around me, people should be worried about themselves.
Знаешь, давай-ка пойдём.
You know, we should go.
А точнее, побежим.
We should probably even run.
- Бояться стоит вам.
- You're the one who should be afraid.
Буду счастлив, если вы завершите безуспешную работу палачей.
I should be happy for you to complete the work they failed to do so long ago.
Может, стоит шевелиться?
Maybe we should be moving on.
Миленько, мне нужно вернуться к этому цвету.
Nice, I should go back to blue.
Вам стоило бы догадаться.
You two, you should know by now.
Стоит предупредить... я не человек.
I probably should tell you... I'm not human.
На 502 этаже есть ещё одна ферма. Скота в заморозке должно хватить...
There's another solar farm on floor 502, there should be enough livestock in the cryogene...
В худшем случае должны быть деньги со страховки.
Worst case, there should be insurance money.
Я должен... проверить его.
I should... Go check on him.
Но вот вам вдвоем следует посидеть за ужином подольше.
But you two should go for a long dinner.
Нужно найти его и позвонить.
We should track him down and make a house call.
Вам надо идти.
You should go.
Я должен ревновать?
Should I be jealous?
Может быть, и вам стоит провести немного времени со своей семьей.
Perhaps you should spend some time with your family.
Надо было выражаться точнее!
I should've been more specific!
Боже, лучше ему больше так не делать.
God, he should never do that move again.
Я должен пойти туда, взглянуть в глаза её родителям... рассказать им, как она умерла.
I should go and look her parents in the eye... tell them how she died.
Элли.
I should get back. Ellie.
Вас понял.
I think the two of you should find out.