English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Signature

Signature tradutor Inglês

2,775 parallel translation
Это будет фирменным движением "Акселя и Акс-мэнов".
This'll be, like, our Axl And The Ax Men signature pose.
- характерную песню и спеть ее по-своему.
- such a signature song, and doing your own thing to it.
Папская булла готова и ждет вашей подписи, ваше Святейшество.
A bull is prepared and awaits your signature, Holiness.
Если вы поставите свою подпись внизу, мы назначим дату суда, на следующей неделе, и предоставим это судье.
If you would put your signature at the bottom, we'll set a court date for next week, and we'll get this in front of a judge.
Мне нужна только подпись.
Just need a signature.
Это не подпись.
That's not a signature.
[Овации и аплодисменты] Впервые, задание по приготовлению фирменного блюда будет проходить перед живой аудиторией.
For the first time ever, the signature dish challenge will happen in front of a live audience.
Просто поставьте подпись на листе бумаги.
Signature on a piece of paper.
Пристально взгляните на свою подпись.
Fix your gaze on your signature.
Да, осталось только получить подпись твоего сына.
Yeah, when are we gonna get your kid's signature though?
Лучше сериал.
As he was seeking a signature for his movie. I think movies are dead. Maybe it's a TV show.
Она также имеет сходства с этим вирусом.
It also has a signature similar to that of the virus.
Пожалуйста, удостоверьтесь, чтобы она принесла записку с подписью родителя.
Well, please make sure she brings a note with a parent signature.
Не думаю, что они будут рассматривать подпись настолько тщательно.
I don't think they look at the signature that closely.
Мне не нужен автограф.
I don't want Boo Boo's signature.
Ты можешь видеть его светящую метку?
You still have his Overwatch signature?
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
Uh, I lost his Overwatch signature, but I still have the button cam on his jacket.
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Overwatch signature says he's right in front of you.
Мери, с одной стороны, у тебя есть особенное вибрато, и твой голос звучит так сладко.
Mary, you have on the other hand a signature vibrato, and your voice is just so sweet.
Я выбрала Мери из-за того, что у нее есть индивидуальность в голосе, пусть это и не такой сильный голос.
I picked Mary because she has a signature voice, even though it is not a big voice.
Поль, не будешь же ты собирать 15 человек ради одной подписи!
Paul, you can't hold a meeting with 15 civil servants for a signature!
Слушай, я очень ценю смесь из заботы обо мне с твоим невероятным эгоизмом.
Look, I appreciate your signature blend of concern for me and incredible selfishness.
У меня есть чеки на подпись... один для нового слайд-проектора, а второй... мы никогда не платили Лестеру.
I have checks for your signature- - one for the new slide projector, and we never paid Lester.
Вам нужна подпись или..?
Did you need a signature or...? Uh...
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
The phone you filmed the hooded hero with Had the same cryptographic signature As a few of The Rising Tide posts.
Угадай, чья подпись внизу.
Guess whose signature is at the bottom.
Просто распишись здесь.
Oh. Just a signature here.
По вашей подписи здесь мы выследили выделение денежных средств на серию террористических актов, включая удар, нанесённый ЦРУ.
On your signature there. We have traced the funds downstream to a series of terrorist actions, including the attack on the CIA.
Либо же это просто машина просела или вторая тепловая сигнатура движется.
Either the vehicle just settled or I have a second heat signature moving.
Я не знаю, кто ее снимал, но фильм с тобой... внутри... у него узнаваемый стиль и это будет стоить мне работы.
I don't know who shot that, but the film of your... No. insides... has my signature style all over it, and it's gonna cost me my job.
Та еще подпись.
Hell of a signature.
И такая подпись встречается в наших файлах.
And it's the signature we have on file.
После двух чашек ты расписываешься с наклоном.
After two cups, your signature slants.
Эй, почему здесь моя подпись?
Hey, why is my signature on here?
- Нет, мне нужна подпись.
'No. I need a signature.
Как новичкам, хочу посоветовать наш фирменный коктейль - "Синюю Дыру".
For our first-timers, I like to recommend our blended signature cocktail, The Blue Hole.
Как новичкам, хочу посоветовать наш фирменный коктейль - "Карибский Рай".
I would like to recommend to first-timers our signature blended drink, Caribbean Paradise.
Как новичку, хочу посоветовать вам наш фирменный коктейль "Карибский Рай".
I like to recommend to our first timers our signature cocktail- - Caribbean Paradise.
Нам нужна только ваша подпись насмешка
We just need a signature. [Chuckles]
Это твоя подпись.
There's your signature.
Думаю этому парню нужна твоя подпись.
I think this guy needs a signature from you.
Гари, действуя из лучших побуждений, подписал книгу, подделав мою подпись и сочинив пожелание.
Gary, meaning well, signed a copy of the book forging my signature and writing the inscription.
Кто-то дал тысячу на жертв Сэнди и они думают, что у них твоя подпись.
Someone gave $ 1,000 to Sandy relief and they think they have your signature.
Я расписался в первый раз в своей жизни именно на этом контракте.
First signature I ever made was on that contract.
Linda, did you know that if J.D. got Rob Lowe's signature, he would have the entire cast of "St. Elmo's Fire"?
Linda, did you know that if J.D. got Rob Lowe's signature, he would have the entire cast of "St. Elmo's Fire"?
Каждый раз, как ведьма произносит заклинание, оно оставляет что-то вроде подписи, как волшебный отпечаток пальца.
- How? - Every time a witch casts a spell, it leaves a kind of signature, like a magic fingerprint.
Майор Масс-спектрометр определил специфический состав С-4.
Major Mass Spec determined the specific signature on the C-4.
У него было факсимиле.
He had a stamp with his signature on it.
Подпишите здесь.
We need your signature to move forward.
Это её фирменная поза.
It's her signature look.
Как тщательно по-твоему они будут рассматривать подпись?
Oh... ( Gasps ) How much do you think they're gonna look at the signature?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]