English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Skins

Skins tradutor Inglês

391 parallel translation
Спокойной ночи, ребята. А мы еще пошалим.
Good night, folks, me and Skins got plans.
Давай накатим на дорожку?
Say, Skins, you want a little nightcap?
Новое средство убирать блеск с носа.
- It's one of the new chamois skins. - Takes the shine off your nose.
"Любовь в том виде, какой она приняла в нашем обществе, это всего лишь игра двух прихотей и соприкасание двух эпидерм".
"Love as it exists in society is merely the mingling of two whims and the contact of two skins."
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories while we'd been running, dodging, jumping fences, soaked to the skins we were trying to save.
С листовой жестью порядок?
Hey, Skins! Did you handle that sheet metal all right?
Полсотни не хватает.
You're 50 short, Skins.
Это может произойти и с нашей кожей?
How about our skins?
На вас должны быть шкуры леопарда, а в руках палки.
You ought to be wearing leopard skins and carrying clubs.
Сейчас я довольствуюсь тем, что продаю их шкуры.
Now I just sell their skins.
Не одному тебе казацкие шкуры дубить
It's not only for you to tan Cossack skins!
Жрицы одевали их в медвежьи шкуры, бросали их в гущу соседнего леса, где проходившие мимо паломники, переодетые в сатиров, преследовали их, хватали и... вы догадываетесь о том, что было дальше.
Priestesses made them wear bear skins and released them in the nearby woods, where pilgrims dressed up as satyrs would chase them, capture them, and you can guess the ending.
Мне кажется, нам лучше беспокоиться о собственных шкурах.
Strikes me, we'd better look after our own skins.
Если хотите спасти свою шкуру, давайте-ка выбираться отсюда.
( WHISPERING ) You'd better get out of here if you want to save your skins.
Он одет в странную кожу.
He wears strange skins.
У За много шкур.
Za has many good skins.
У вас у всех будут теплые шкуры.
You all have warm skins.
Это просто старик в странных шкурах.
He's just an old man in strange skins.
- Они надевают шкуры на свои ноги.
- They wear skins on their feet.
на их руках были шкуры... и на ногах тоже.
There were skins around their hands... and their feet.
Если будешь держать кожи на солнце, они пересохнут.
Don't leave those skins in the sun anymore or they'll dry out too much.
- Да, все шкуры в порядке.
- Yes, all the skins are good.
Банановая кожура все сделано Чаплином!
Banana skins all done by Chaplin!
С ним прибыли "Красные шкуры" в полном составе.
He requisitioned the Red-Skins.
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes?
И даже не заплатил мне за медвежью шкуру.
And he hasn't even paid me for the bear skins.
Аккуратно складывали кожу жертв и отсылали их женам.
Used to send the neatly folded skins back to their victims'wives.
Кожи, растения, книги...
The skins and the plants and the books...
Делили кожи и женщину, захваченную утром.
The division of some skins and a hill woman taken this morning.
Они бы научились носить шкуры, приобрели манеры стоиков, - пользовались бы копьями и луками.
They would have learned to wear skins, adopted stoic mannerisms, learned the bow and the lance.
Возможно, они решили спасти свои собственные шкуры, в конце концов.
Perhaps they do mean to save their own skins, after all.
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins. Wonder how many minks Julian has killed?
Его звали Старые Шкуры Вигвама. Он позже стал моим дедушкой.
His name was Old Lodge Skins, who later become my granddaddy.
Будучи гостеприимным, Старые Шкуры Вигвама решил раскурить трубку со старшим выжившим мужчиной.
To show good manners, Old Lodge Skins smoked with our oldest male survivor.
Но моим настоящим учителем был мой, приемный дедушка, Старые Шкуры Вигвама.
But my real teacher was my adopted grandpa, Old Lodge Skins.
Мне жаль об этом говорить, но война Старых Шкур Вигвама, против белых была жалким зрелищем.
I'm sorry to say that Old Lodge Skins'war against the whites was kind of pitiful.
У Старых Шкур Вигвама и у белых были разные взгляды на войну.
But Old Lodge Skins'idea of war was different from the whites'.
- Старые Шкуры Вигвама.
- You mean Old Lodge Skins?
И это был не единственный раз, когда сны Старых Шкур Вигвама, были правдой.
This wasn't the only time Old Lodge Skins had dreams that turned out true.
Это сон Старых Шкур Вигвама пытался воплотиться в жизнь.
It was Old Lodge Skins'dream, trying to come true.
Я научился уважать сны Старых Шкур Вигвама. Но теперь, мы были в безопасных землях, отданных нам по договору.
I'd learned to respect Old Lodge Skins'dreams, but for once we were in a safe place, give to us by treaty.
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Maybe they thought we was prisoners or friendlies, since Old Lodge Skins was grinning at them like a raccoon.
малейшая ошибка бтдет стоить вам сптЩенных шктр!
The slightest mistake will cost you lowered the skins!
прекрати тже!
lowered the skins!
Трава будет оставлять следы на нашей коже.
The grass will make marks on our skins.
Этот чудовище поручил своему рабу Филарису облачить всю благородную компанию в жалкую человеческую кожу.
The monster instructed his slave Philaris to sew that once proud company into miserable human skins.
Всё остальное время они живут под землёй и единственное, зачем они выходят на поверхность, - это чтобы выползти из кожи и отрастить... отрастить крылья, чтобы можно было трахаться.
They live underground the rest of the time... and the only time they come out of the ground is to crawl out of their skins and grow some ring - grow some wings so they can fuck.
Часть его униформы сделана из кож животных, а куртка из современного синтетического волокна.
Part of his uniform is made of animal skins and yet the combat jacket is a modern synthetic fibre.
Но тогда неизбежно здесь появились бы обертки от жевательных резинок, пустые пакетики от чипсов, крышечки от бутылок с водой и шкурки от сосисок.
You would inevitably find here chlorophyll flavour gum wrappers, empty bags of crisps, mineral water bottle caps and sausage skins.
Водонепроницаемые.
And from tattooed skins... lampshades.
Эй вы, ренегаты, думаете на меня все это повесить?
Don't try to save your skins at my expenses!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]