Slick tradutor Inglês
674 parallel translation
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
Да, и это было ловко.
Yeah, wasn't he slick about that?
Я предложила ей горячего чаю, чтоб успокоить... и пошла вниз, чтобы сделать это, но её ждал здесь гладкий на вид пижон.
And, oh, I figured that a bit of hot tea would do her good, and downstairs I go to make it, and who should be waiting for her here in the hall but that slick-lookin'dude.
Когда тебе семнадцать, и мир вокруг прекрасен, факты так же забавляют, как танцы или вечеринки.
When you're 17 and the world's beautiful facing facts is just as slick fun as dancing or going to parties.
Молодой человек, я больше не хочу слышать от Вас никаких скользких замечаний.
Young man, I don't want any more slick remarks out of you.
Вы думаете, что знаете, что вы делаете, но вы не думаете о последствиях.
You think you know what you're doing, but you're too slick for your own good.
Это было красиво, Эд.
That was pretty slick, Ed.
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
So you take plot 27 A, make it glossy and slick?
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,..
- Maybe too much. - Pretty slick. It's simple.
- Нет. Его занесло на луже из-за стёртых шин.
No, he'll have slid on the puddles because of slick tires.
Дорогу расчистили, тебе надо поменять покрышки.
The road's cleared. But put your chains on. Still awful slick.
Всплыло масленое пятно.
Oil slick to port.
Адвокат, что взял на поруки Фарнума?
He was that slick lawyer that got Farnum a parole.
Я могу поплатиться головой.
We must be slick.
Конечно, мы всего лишь грузчики... но мы боремся против власти старика Токугавы.
Sure, we're just load carrying laborers but we're fighting against the slick old man Tokugawa in spirit.
Он делает из вас сосунков.
Want that slick bum to make suckers out of you?
Потому что он совсем больной.
- Because he's a slick sick.
- Больной?
- Slick sick?
- Дальше некуда.
- Well, a sick slick.
Ну же, ты, скользкий...
Come on, you slick...
Стройная фигурка цвета шоколада Помахала с берега рукой.
Slick figure the color of chocolate I waved from the shore hand to him.
Передо мной был склон... скользкий... он блестел.
The ramp was before me... slick... bright.
Я шла вперёд, почва была мягкой и влажной.
I went forward, the soil was soft... slick.
Пока ещё не раскатались.
It might be a little slick.
Они страшны. Они вруны!
They're quick and slick they're insincere
Шевелись.
Move over, slick.
А коп был ловкий.
That is one slick cop.
Развела каких-то левых счетов.
You're real slick with the secret accounts.
Очень ловкий, да?
Pretty slick, huh?
- Ты кто вообще такой, ловкач?
Who the fuck are you, slick?
- Давай, ловкач.
Do it, slick.
- Ага, эти ворюги хитрые.
These thieves are very slick.
Зализывай свою стрижку под нуль.
Zero in. Slick it back.
Почему такой хитрожопый жулик, как ты, терпит все издевательства?
Why would a slick hustler like you sign up for this abuse?
Как так получилось, что у такого фантастического пилота, как Слик здесь, нет там его фотографии?
How come a fancy pilot... like Slick there, doesn't have his picture up there?
Ну, давай, Слик, дай нам перерыв.
Come on, Slick, give us a break.
Мы только что говорили Слику о звуковом барьере.
We were just talking to Slick about the sound barrier.
Где ты был, пройдоха?
Where you been at, slick?
" Скользкое, ледяное состояние дорог сегодня вечером, Боб.
Slick, icy road conditions out there tonight, Bob.
Действительно, круто.
Real slick.
Как мне кажется...
It's an oil slick.
Ты когда-нибудь видел такую густую нефтяную пленку?
Have you ever seen a perfectly round oil slick?
- Я вообще никогда не видел нефтяной пленки... - Парни, мне холодно!
- I've never seen an oil slick at all.
Ты вообще когда-нибудь видел нефтяное пятно, Панчо?
You ever even seen an oil slick, Poncho?
То нефтяное пятно, что мы видели, было клейкой, пачкающей массой... То был случайный выброс. А эта штука, похоже здесь совсем не случайно.
That oil slick we saw was just this big sticky mess in the water and streaks and smudges.
"Плавание запрещено" Ну что, пловцы? Это было немного... скользко...
'Well, swimmers, that was slick, huh?
Синди, она вносила торт. Ну ты и хитрый сукин сын!
You slick son of a bitch.
Сплошной каток.
It's slick.
Если остановишься, не выедешь никогда. Ничего не поделаешь, надо ехать.
I said it's slick.
Slick Rick!
Slick Rick!
Мы с Рэнди видели одно около Кэйп.
You ever seen an oil slick?