English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Sly

Sly tradutor Inglês

493 parallel translation
Коварство и удары в спину - такие узы вас связывали?
Doing things on sly until now... is that what tied your lives together?
Ну, вы хитрец.
Good night, Preysing. You're a sly one.
старая королева хитра, и она ведьма.
The... The old Queen's a sly one, full of witchcraft.
И я не намерен делать вид, что это не так.
But I won't do anything on the sly.
Tогда все в порядке!
He's a sly old dog, eh?
- Ловкач.
- You're a sly one.
Такие едят тайком.
It's elegant people.. they eat on the sly.
Ты не силен - ты хитер и лжив!
You are not strong, you are sly, cunning.
Он такой скользкий дьявол, правда?
He is such a sly, little devil, isn't he?
Макс, ты старый кот.
Max, you sly puss.
Вы хитрая киска.
You sly puss.
Но Лулла такая скрытная.
But Lulla's a sly one.
Ишь ты, хитрый какой!
Ha, sly fox!
Ужели человек прямой не может спокойно жить, чтоб простотой его не пользовались плуты и пройдохи?
Cannot a plain man live and think no harm... but thus his simple truth must be abused... by silken, sly, insinuating Jacks?
Вы хитрите из-за школы.
You're a sly one'cause of the school.
Он был чуть моложе меня, но я любила его. А потом появилась она и стала встречаться с ним тайком.
Then she come along, started seeing'im on the sly.
Ну ты даешь!
You're a sly one, aren't you?
- Она-то и есть воровка.
She's a sly one. ANITA :
Ты хоть и страшный волк Но добрый и стеснительный
You are an ugly wolf-guy who is not bad but shy and not even a bit sly.
- Конечно, ты та еще проныра, да, да, ты!
- Sure! You're a pretty sly one, you!
Ведь ты выпиваешь тайком, да?
You drink on the sly, don't you?
Вы хитрец!
You sly devil!
Уси - хитрец.
Ushi's a sly one.
Люди средних лет, твоих лет, но никаких проходимцев.
Middle-aged people - people your age, but not the sly ones.
Они хитрят?
Coming up on the sly, is she?
Вот и наша беглянка, дрянная девчонка!
Here she is, the sly little devil!
Анжей, мой мальчик-хитрец.
Angier, you sly boy.
Продавец одежды оказывается кладоискателем ; жена пекаря потихоньку обманывает мужа. Газеты рассказывают истории.
The sewing-related seller is a gold-digger ; the baker's wife deceives her husband on the sly of her mother.
Говорит, что кто-то потихоньку сунул ему письмо в карман.
He said someone slipped it in his pocket on the sly.
Какой озорник, такая хитрая позиция!
WHAT A SLY, MYSTERIOUS SCHEME!
Эдгар, ты старый хитрый лис.
Oh, Edgar, you sly old fox.
Когда-нибудь они станут твоими, хитрый ты старый лис.
Someday they're all going to be yours, you sly old fox.
какой же ты хитрый лис, петроний!
What are you sly fox, Petronius!
Ян, хитрец, пришел все-таки.
Jan, you sly dog, you came after all.
Немцы дают паспорта состоятельным людям так что они могут улизнуть в Швейцарию.
The Germans give passports to wealthy people, so they can go to Switzerland on the sly.
Вообще-то, вы могли бы встречаться тайно...
I don't suppose you'd ever consider seeing him on the sly, every now....
Так oн, лукавый, презлым заплатил за предoбрейшее?
That's how he, sly fox, is paying for the good I've done him?
Нравишься ты мне, старый хитренький уродец.
I like you, you sly old monster.
- Ох, ловкач!
- Sly dog! - Who, me?
старый проныра.
That old sly boots.
Ты зараза, вождь.
You sly son of a bitch, Chief.
- О, боже. Хитрюга.
You're a sly one.
И кто кунилопа? Кто тут слонотоп? Топ!
A heffalump or woozle's very sly, sly, sly
Хитрая женщина - нашла самое лучшее!
Oh, the sly! You picked the most beautiful, huh?
Смотрите, какой хитрец!
- You're sly, Batistì, huh?
Достаточно иметь крючок и кусок чёрствого хлеба - и ты принесёшь домой корзину рыбы.
- Sure, to our advantage. If you're sly, with a little bread you catch a load of fish.
А ещё для этого надо быть ловкачом... Думаю, что у тебя в руке сейчас больше рыбы, чем в этой воде!
Yeah, but you must be really sly, for to me they seem fish more those with a fishing rod, than those in the water!
Хотя, конечно, увёртливые они, гады.
Though they are really sly.
Ленивая сволочь!
That sly bastard!
'итроумно, € бы сказал.
Rather sly, if you ask me.
{ C : $ 00FFFF } Тут есть о чём подумать.
He's sly so we can't trust him even if we cross into Hayakawa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]