English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Snowfall

Snowfall tradutor Inglês

69 parallel translation
Вы не хотите тратить 2 миллиона на машины, которые редко используете, покупаете только очистители для обычных снегопадов, а в аварийных ситуациях не знаете, что делать.
You don't spend two million dollars for machinery you hardly use. You buy for average snowfall. In emergencies, you work round the clock.
Снегопад на 42-й улице.
Snowfall on 42nd Street.
И вот мы подошли к следующей главе, в которой первый снегопад укутал Волшебный лес.
Now we come to the next chapter, in which the first snowfall had covered the Hundred Acre Wood.
( Поют ) Снегопад, снегопад... не мети мне на косы... не стучись в мою дверь... у ворот не кружи...
( Singing ) Snowfall, snowfall... don't lay your silver on my hair... don't you knock on my door... don't swirl around at my gate...
Снегопад, снегопад... если женщина просит... бабье лето её... торопить не спеши.
Snowfall, snowfall... if the lady begs for it... there's no hurry at all... to make her summer to pass.
Не спеши снегопад... я ещё не готова... ты ещё не успел... мою душу смутить...
There's no rush, snowfall... I am still in no mood... and you've failed... to confuse my soul...
Ладненько.
Today reports of I-70 shut due to the snowfall.
Не знаю, как он угадывал, но мы всегда были там к первому снегопаду.
Not sure how he knew but we were always there for first snowfall.
поезда будут задерживаться.
Trains will be delayed due to heavy snowfall.
Приближается сильный снегопад.
There's a big snowfall on its way.
Из-за сильного снегопада все полёты отменены...
Due to the heavy snowfall, all flights have been cancelled...
(... сильный снегопад и шторм в Западном фьорде... )
(.. heavy snowfall and storm in the Vestfjord... )
Но до первого снега стой крепко.
But stand your ground untill the first snowfall...
Путаница в составляющих, первая волна неизбежных перемен.
A confusion of elements, the first snowfall of impossible change.
Из-за снегопада движение на ветке нарушилось Наш поезд делает короткую остановку
Due to the disrupted schedule from the heavy snowfall this train will be making a temporary stop.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
Первый снег?
First snowfall?
Первый снег и свидание - тогда счастье.
First snowfall and date, then happiness.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
Сегодня второй снегопад.
It was the second snowfall today.
Первый снег в Сеуле был 3 декабря.
Seoul had its first snowfall on December 3rd.
Первый снег в Киото сегодня.
Kyoto has its first snowfall today.
Разве это не первый снег?
Isn't it the first snowfall?
Если на свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
If a couple has a date on the first snowfall, they will be happy.
Первый снег? Свидание?
First snowfall date?
Первый снег, свидание, обещание, я верю...
First snowfall, date, promise, I believe...
Он ошибался, звезды - это росы и теплый снег.
That the stars were rose-colored. And that heat was a snowfall.
" Снегопад - это как любовь которая не дает вам отойти от окна
♪ Snowfall kind of love ♪ ♪ That brings people to their window ♪
Я жду любви похожей на снегопад любовь, из-за которой ты проводишь весь день в постели.
♪ I want a snowfall kind of love ♪ ♪ The kind of love that keeps you in bed all day ♪
It is pure like snowfall in February?
It is pure like snowfall in February's morning glow
Мне всегда нравился вид свежего снега. Но не сегодня.
I used to look forward to a new snowfall.
Эти углубления указывают, что перед тем, как выпал снег, здесь были следы.
This pattern, it indicates That there were foot impressions here before the snowfall.
Шансы против вашего пребывания здесь гораздо больше, чем шансы против вашей победы в лотерее, поэтому будьте благодарны и проведите свое время - свое краткое время - под солнцем, осматриваясь и радуясь, и задаваясь вопросами, и очаровываясь,
A bit like a pregnant pause. A bit like what happens when there's a snowfall, first snowfall of the year, and everything goes quiet, and kind of waits.
В снегопаде есть что-то поэтичное.
There's something so poetic about snowfall.
Первый снег на Рождество.
It's the first snowfall of Christmas.
Скоро зима. Не вернусь до первого снега, отведешь свою сестру к тете и дашь ей вот это...
Winter's soon, so if I'm not back by first snowfall, take your sister to your aunt, give her this.
И в то же время, ещё один сильный снегопад станет причиной хаоса на дорогах и отключения электроэнергии по всему округу.
And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district.
Каковы шансы, что выпадет снег?
What are the chances of snowfall?
Снегопад, это Огонь.
Snowfall? This is Home fire.
Снегопад, это Огонь, прием?
Snowfall, this is Home fire.
По прогнозу синоптиков, на всей территории Нью-Йорка следующие 24 часа выпадет 50-60 см снега, а порывы ветра...
Forecasted snowfall for the entire New York City area is 20 to 25 inches in the next 24 hours, with a high wind advisory in effect...
Отличный снегопад был вчера.
We sure got a nice fresh snowfall last night.
Пришлось оставить машину в Мартиьи. Рано выпал снег. По дорогам без зимних шин ездить было нельзя.
We had to leave the car at Martigny Station as the early and heavy snowfall has made roads impassable without special gear.
"последняя вьюга в этом году"
The last snowfall...
В этом году были рекордные снегопады.
Biggest snowfall in a decade or so.
Только мне пришлось пойти в обход из-за снежных завалов.
I just had to bypass a chunk of it because there was a snowfall this year.
Этой зимой был сильный снегопад, и я рад, что настоял, иначе вся крыша могла обрушится, верно?
We got a big snowfall this winter so I'm happy I insisted otherwise the whole roof could've caved right in, right?
Настоящий снегопад.
I won't stop after you begin... sad lullaby Quite a snowfall.
В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill.
Снег укрыл не только следы.
Tracks weren't the only thing snowfall covered.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]