Solution tradutor Inglês
3,776 parallel translation
Вот, значит, каково ваше решение...
So that's your solution...
Я хочу решить всё мирным путем.
Look, I want some sort of peaceful solution.
Вряд ли это рациональное решение!
This does not feel like a sustainable solution!
Единственным решением было выгрузить верхнюю часть камней.
The only solution was to tip some of the rocks out.
Я знаю, что мы все волнуемся за Бойла, но повторяю, решение существует.
I know we're all concerned about Boyle, but again, there is a solution.
Но она не полное решение проблемы.
Well, she's not a permanent solution.
Если скорый брак - решение твоих проблем, то ты должна сделать все для этого сегодня ночью.
If a quick marriage is the solution for your problems, you must make the most of tonight.
Нет никакого выхода
There's no solution at all.
Выхода?
Solution to what?
Это единственный выход.
It's the only solution.
Он только что уладил дело Стэмпла.
He just came up with the huge Stemple solution.
Простите, но, возможно, решение есть.
Excuse me, but maybe there's a solution.
Это не юридическое решение, а деловое.
This isn't a legal solution. It's a business solution.
Боюсь, у нас просто нет другого выхода.
I would like there to be another solution, but I don't see one.
Мама проживет еще 20 лет, нужен долгосрочный вариант.
I can work on Saturdays. We've got to find a long term solution. Mum is young.
Придется продать дом в Этрета. Другого выхода нет.
The only solution I can see is to sell Etretat.
Решение 16.
Solution 16.
Слушайте, Джим. Сжечь половину нашего запаса провизии - по-моему, это не выход.
Hey, Jim, burning half our food supply doesn't sound like a solution to me.
Он посвятил меня в свое решение.
But he illuminated me on his solution.
Единственный выход - это бросить стажировку и найти высокооплачиваемую работу, например бариста.
My only solution is to quit the internship and find a paying job as a barista.
У тебя есть другое предложение?
Do you have a better solution?
И я хочу предложить вам альтернативное решение.
I'd like to come up with an alternate solution.
Есть у меня способ, который сделает твою работу более эффективной.
I have a solution as to how you can start working it off more effectively.
О, Господи, ты опоздал на 4 часа! Я заметил. Мы сели на взлетно-посадочную полосу, нас не кормили.
Yes, but I did anyway and, guess what, I found a solution.
И помощь Французов, которую вы отправили ничего не решила
And the French help you sent hasn't proved a solution.
Я разбавляю до одномолярного раствора.
I'm diluting it down to a one-molar solution.
Мирное решение ситуации началось.
A peaceful solution has begun.
Это твое мирное решение.
This is your peaceful solution.
Ты была выбрана разрешить эту проблему.
You have been chosen to reveal the solution.
Она настаивала, что это и есть решение.
She insisted it was the solution.
И как бы ни было досадно, я считаю, что имплозия - это элегантное решение.
And, as much as it galls me to say it, implosion is an elegant solution.
- решение для Шотландии.
- a solution for Scotland.
- Это не решение.
- That's not a solution.
Это решение для них
It was a solution for them!
И ты решил просто поступать как он?
So your solution is to just act like he did?
Это экспериментальная технология гео-блокировки.
It's an experimental geo-fencing solution.
"Проблема в ее решении"?
"The problem is the solution?"
"проблема в ее решении".
"the problem is the solution."
У нас не так много времени с этими мини-генераторами, поэтому у меня есть другой выход.
We don't have that long on those small gennies, so I've got another solution.
Вот почему это только половина решения.
That's why this is only half the solution.
Его решением стало сломать ее шею своими умелыми руками и сбросить с ее собственной лестницы, чтобы попытаться скрыть преступление.
The solution he chose was to break her neck with his black-belt hands and throw her down her own stairs to try to hide the crime.
Рвота - это не решение проблемы.
Throwing up isn't the solution.
Так-так, хорошо, Я обещаю, я выясню, что произошло на самом деле и найду решение.
I promise I will get to the bottom of what happened and find a solution.
Что значит, решение обеих наших проблем в том, чтобы Райан поссорил Кэтрин с доктором Кэхиллом?
What do you mean, the solution to both of our problems is for Ryan to break up Catherine and Dr. Cahill? What do you mean, I always say
Ну, есть одно решение.
Well, there might be one solution.
Ты уверен, что это хорошая идея, Питер?
Are you sure this is the best solution, Peter?
В таком случае, есть только один выход.
Well, then there's only one solution.
Но я предлагаю вам решение.
But I am offering you a solution.
- Это твое решение?
- That's your solution?
Не было бы это лучшим решением, если бы они могли спокойно и легко освободиться от их участи?
Wouldn't it be a better solution if they could be quietly and easily relieved of their misery?
А это решение.
Oh, that's quite a solution.