Sorry tradutor Inglês
217,409 parallel translation
Извините.
Sorry.
Сожалею, Флоренс.
Well, I'm sorry, Florence.
Мне очень жаль.
I'm so sorry.
Ещё раз сожалею.
And again, I am so sorry.
Но поскольку сейчас у нас в наличии не только подозрительная предсмертная записка, а ещё и пропавший ноутбук, к сожалению, должен сказать, что мы рассматриваем смерть Эстер как убийство.
But as we now not only have a suspicious suicide note, but also a laptop that's gone missing, I'm sorry to say that we're treating Esther's death as murder.
Извините за опоздание.
Sorry I'm late.
И мне жаль.
And I'm sorry.
Мне жаль.
I'm sorry.
Извините за опоздание, шеф.
Sorry I'm late, Chief.
Прости за то, что я сделал с тобой.
I'm sorry for what I did to you.
Послушай, мне жаль.
Look, I'm sorry.
Мне жаль аэропорт по-прежнему закрыт.
I am sorry to report the airport is still closed.
Прости?
- Sorry?
Она знает, что все её жалеют и пользуется.
- Well, she knows that everyone feels sorry for her, and she uses it.
- Прости, Родж, на полу лежало.
Sorry, Rog, it was on the floor.
Роджер, мне так жаль.
Roger, I'm so sorry.
Извини, Фрэн, можно тебя?
Sorry, Fran, can I have a word?
Простите, вы меня запутали. Что такое Би-Би-8?
I'm sorry, you've lost me.
Простите, я работаю в совете, Кеннет Уильямс. О боже!
Sorry, I work for the council - Kenneth Williams.
Простите, сэр, здесь нельзя курить. Электронная.
Sorry, sir, you're not allowed to smoke down here.
- Большой Брат 8.
Sorry? Big Brother 8.
Знаешь, когда я в шоке, я становлюсь глупой.
I'm sorry. You know, I... I think I must be in shock.
Они все... прости.
They've all got it in... " I'm sorry!
Простите, тут воняет.
I'm sorry, that stinks.
Извини, что пришлось тебя задержать.
Sorry we had to bring you in.
Нам жаль, что твой брат погиб.
We're sorry to hear about your brother.
Скажи ей, что нам жаль, но таковы правила и есть такие люди, с которыми мы переговоры вести не будем.
Tell her we're sorry, but it's cast in stone who we will and will not try to reach.
Извини!
Sorry!
Извини, уже бегу!
Sorry, I'm coming!
Извините, извините...
Sorry, sorry...
Извини.
Sorry.
Извините.
- Excuse me. Sorry.
Боже, мне очень жаль.
Gosh, I'm so sorry.
Извините.
Oh, sorry.
Извините...
Sorry... erm...
Ты должен лишь по пути домой купить цветы, попросить у Рози прощения, сказать, что это всё твоя вина, и что очень её любишь.
All you need to do is pick up some flowers on your way home tonight, tell Rosey you're sorry, it was all your fault, and you love her very much.
Извините, хотите сказать, что кто-то ворует данные кредиток наших клиентов?
Sorry, you're saying that someone's been stealing - our customers'credit card details?
- Извини.
- Oh, sorry.
Извини насчёт ведра со льдом.
Sorry about the ice bucket.
Извини?
Sorry?
Извините, Дуэйн, что вы делаете?
So which one of them did it? - Sorry, Dwayne, what are you doing?
- Извините, шеф.
- Oh, sorry, Chief.
Жаль это слышать, но вы могли бы заняться этим позже.
I'm sorry to hear that, but maybe you could deal with it later.
- Извините, шеф.
- Sorry, Chief.
Извините, я просто... сегодня сам не свой.
I'm sorry, it's me - - I'm not really myself today.
Мне очень, очень жаль.
I'm so, so sorry.
Мне жаль.
I-I'm sorry.
Слушай, я просто не хочу просить прощения лишь ради того... чтоб облегчить себе жизнь, понимаешь?
Look, I just don't want it to feel like I'm saying sorry to... to have an easy life, you know?
- Прости, мужик.
- I'm sorry, man.
- Можно мне парацетамол? Простите, мистер Си, боюсь, выбор случайный.
Look, I'm sorry, Mr C. It's pot-luck, I'm afraid.
- Ой, с креветками перепутала.
Barrel. Sorry. I...