Spa tradutor Inglês
1,057 parallel translation
Когда у Марис день спа, они всегда сматываются из дома.
They always use Maris'spa day to play hooky.
Ну, полагаю, придётся подождать пока леди Баскервиль не вернётся из спа!
Well, I guess we're just gonna have to wait until Lady Baskerville comes back from the spa!
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
Вы понимаете, что у вас не будет доступа к нашему новому шведскому спа?
You do realize you won't have access to our new Swedish spa?
Водой целебной её поила, чтобы красавицей выросла.
We've been everywhere. In spa's to make her beautiful.
Она пойдет в салон красоты.
She's going to a spa.
Кроме нас тут никого нет?
We've got the whole spa for ourselves?
а вы не пойдете в купальни?
Ms. Fukuda, won't you go to the spa?
Может съездим к горячим источникам?
Hey, how about going to a spa?
Мы ведь с тобой там познакомились?
We first met at a spa, didn't we?
На горячие источники.
There was a spa there.
В тот день она сказала, что собирается к горячим источникам.
On that day she did say she was going to the spa.
- От номера в Калистога Спа.
- To the Calistoga Spa.
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
Until he asked me to spend my birthday at a spa with him.
Я заскочила в СПА-салон "Трианон" и взяла ваш пилинг из папайи.
I stopped off at the Trianon Day Spa and picked up your papaya exfoliant
Да, кстати. В СПА я видела Роз она проходила полный курс косметических услуг.
Oh, by the way, I saw Roz down at the spa, having herself an all-day beauty treatment.
Просто, едва покинув кафе, она сразу же рванула в СПА.
It's just that she must have gone straight from the cafe down to the spa.
Прежде чем издеваться над этим кремом, мог бы вспомнить, что ты и сам посещал это СПА.
Before you mock this product, you might recall you went to that spa.
Ты же знаешь, спа - это не моё.
You know, a spa's just not my speed.
О, Найлс. А я думал, у тебя сегодня день спа.
Oh, Niles, I thought today was your spa day.
Я хочу добраться до срп раньше отца.
I wanna get down to the spa before Dad.
Ну, что, хлопцы, как вам день в спа?
Oh, well, boys, how was your day at the spa?
Если я когда-нибудь ещё раз захочу взять папу с собой в спа плесни мне в рот дешёвым вином.
If you ever hear me offer to take Dad to a spa again, wash out my mouth with jug wine.
Найлс, по-моему у меня какая-то странная реакция на эту спа-фигню.
Niles, I think I'm having a weird reaction to that spa stuff.
Ну, знаешь, походы в спа-салон, дорогие ланчи, духи "Бидвелл".
You know, spa days, expensive lunches, Bidwell's perfume.
А моя мать оплатила мой день в спа.
And my mother gave me a day at the spa.
Ты управлял цирковым шалашем в Ле Спа.
You ran the man-tan booth at Le Spa.
Мы встаем завтра рано, нам надо установить киоск.
We're getting up early to, uh, install a spa.
Курорт для любителей нервотрёпки. Остроумно!
A spa for people without enough stress in their lives.
Уикэнд на одном из тех модных курортов.
A weekend at a fancy spa.
В июне я уезжала в СПА в Вермонт на выходные с несколькими подругами.
In June, I was going to a health spa in Vermont for the weekend with some girlfriends.
Вообще-то, папа, это скорее курорт, а не питомник.
No, no, Dad, actually, it's more of a spa than a kennel.
Папа, я знаю, ты всё ещё обижен... -... что я сдал Эдди на курорт.
Dad, I know you're still peeved about me taking Eddie to the spa.
Массажер для ног.
A foot spa.
Массажер для ног?
A foot spa?
Что-то, что говорит Amore больше, чем массажер для ног?
Something that says, "Amore" more than a foot spa.
Мы отправим тебя в наш эксклюзивный санаторий.
Wie're sending you to a very exclusive day spa...
Что это за санаторий?
What kind of spa is this?
в санатории день.
I was at a day spa.
- Дерек, что было в этом санатории?
- Derek, what happened in that spa?
Леди, нельзя врываться к человеку в квартиру,... хотеть с ним спать, потом передумать, потом сказать ему, что он неделю пробыл в однодневном санатории...
I mean, look, lady, you can't just come barging into people's lofts... wanting sex, then changing your mind... then telling them that they've been in a day spa for a week...
Ты пробыл там неделю.
You have been in a day spa for a week.
Отец Амели - бывший военврач. Работает в водолечебнице "Ангиэн Любэ".
Her father, an ex-army doctor, works at a spa in Enghien-Les-Bains.
он устал... кто не отвечает ему взаимностью.
It could be another spa, it could be he's tired.... Maybe he loved somebody deeply who couldn't love him back.
Я бы посоветовала ему поехать на неделю в СПА.
I'd recommend that he go away to a spa for a week...
Всего на недельку.
- Yeah, to a spa. Just for a week.
Порядок! Единственные бедняки, которых я признаю, это те, которые холят мои поры на курорте.
The only poor people I want to hear about are those who tend to my pores at the spa.
До этого я был на курорте "Двенадцать ступеней".
Last place I was at was a Twelve Step health spa.
Мои родители отмечают годовщину свадьбы на выходных, мы с Джинни будем одни до воскресенья.
My folks are taking a long weekend at some health spa for their anniversary. It'll just be me and Janie from Thursday till Sunday.
Э, да, это Мюррей, из спа-салона внизу.
MAN : Yeah, this is Murray down at the spa.
Они понадобились мне для ножной ванны.
I needed them for my foot spa.