Spaceship tradutor Inglês
971 parallel translation
Это космический корабль.
It's a spaceship.
И вот я в своём космолёте.
Now I'm in my spaceship.
Скоро мой корабль приземлится.
Soon, my spaceship lands on Earth.
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета.
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light.
Генри Джаффи, навигатор корабля XRM, в своём последнем сообщении доложил что корабль приближается к планете Марс.
Henry Jaffe, navigator of the spaceship XRM last reported that the ship was approaching the planet Mars.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
On the return trip, the spaceship was crippled by a meteor.
И спустя мгновение, космический корабль приземлился.
A moment later, the spaceship landed.
Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
I used to believe that as a baby, I was the sole survivor of a spaceship crash.
Я всю ночь думал. Мне пришла в голову идея насчет этого космического корабля.
I was up all night with an idea for the spaceship.
Это смета по космическому кораблю.
It's the estimate for the spaceship.
Скажи мне : избавься от этой французской актрисы космический корабль должен быть таким...
Tell me : get rid of the French woman... this is how I want the spaceship...
Сегодня утром я осматривал космический корабль, и он уже вырос до 50 метров...
I went to the spaceship this morning and it's already gone up 50 meters...
... а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.
... and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
Вы один из членов экипажа этого корабля?
Are you one of the crew of this spaceship?
Двое ваших друзей поднялись на корабль, они вам не помогут ;
Two of your friends have gone up into the spaceship they cannot help you ;
Скажи, что ты поднялся на корабль, так он не обеспокоится твоим исчезновением.
Tell him that you have gone up into the spaceship, in this way he will not suspect your disappearance.
Она не могла подняться на корабль.
She couldn't have gone up to the spaceship.
Это кто-то из выживших после кораблекрушения.
It must be one of those survivors from that spaceship that exploded.
У вас есть корабль?
Do you have a spaceship?
У меня под командованием был отличный корабль.
I had the command of a fine spaceship, very fine.
Поэтому вам пришлось взорвать свой корабль?
So you had to blow up your spaceship?
Вместе сошли с корабля, вместе прошли через город.
I-we've come from the spaceship together, we've gone through the city together.
А вы еще хотите этого Доктора пустить на корабль?
Then you let the Doctor into his spaceship.
Человек с корабля, Доктор, изобрел лекарство...
The man from the spaceship, the Doctor, has found a cure...
Вот почему они ремонтируют свой корабль...
That is why they're repairing their spaceship...
Мы должны захватить их корабль.
We must capture that spaceship from them.
Это ведь тоже корабль?
This is a spaceship as well, isn't it?
Они пытались заманить нас к себе на борт, чтобы потом убить!
They were trying to tempt us on board their spaceship so that they may kill us!
хa, я удивлюсь, если у этого корабля есть... есть что-то, чтобы справиться с этим сильным молодым человеком или связь с нижним городом.
Ha, I wonder if that spaceship has any... anything to do with that violent young man - or any connection with that city below.
По последним данным с Юпитера 2, полученным до обрыва связи, корабль имеет серъёзные повреждения, вызванные преждевременным включением робота, ответственного за контроль окружающей среды.
Last reports from Jupiter's automatic systems before all communication ceased... indicate that extensive damage may have been caused by premature activation... of the spaceship's environmental control robot.
Это космический корабль!
[Will] It's a spaceship!
Перед нами космический корабль.
We have sighted your spaceship.
Я с космического корабли Юпитер 2
I'm from the Jupiter 2 spaceship.
Что это за корабль?
What is this spaceship?
Мои родители в корабле Юпитер 2
My parents are on the Jupiter 2 spaceship.
Прямо сейчас, пока мы смотрим, корабль Юпитер 2 всё больше и больше притягивается... гравитационным полем этой неизвестной планеты.
[Narrator] Even as we watch, the spaceship Jupiter 2... is drawn deeper and deeper into the gravitational pull of the unknown planet.
Этот невероятный космический корабль состоит из двух уровней.
This super spaceship stands two stories high.
Ровно через 8 часов после старта робот разрушит корабль со всей командой на борту.
Exactly eight hours after launch the robot will destroy the spaceship with all hands aboard.
Через 8 часов после старта робот разрушит корабль.
Eight hours after launch, the robot will destroy the spaceship.
Космический корабль проходит точку максимальной нагрузки.
The spaceship is now passing through the point of maximum dynamic pressure.
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления на корабле.
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship.
Я убил члена экипажа на корабле, летящем к Астре.
I killed a crewmember on the spaceship to Astra.
Я знаю, кое-что случилось ; мороканцы обнаружили космический корабль.
I know, something happened ; the Moroks have discovered a spaceship.
Космический корабль?
A spaceship?
Ээ, командир подразделения К ; инопланетный корабль у нас сэр.
Er, commander'K'division ; alien spaceship in hand sir.
Сегодня редкий космический корабль по призыву Морока.
Today, the occasional spaceship from Morok calls.
Может быть лучше нам улететь в корабле Риллов, а их оставить здесь.
It may be better for us to escape in the Rills'spaceship and leave them here.
Захватить ваш корабль.
To capture your spaceship.
Нам нужна энергия, чтобы запустить корабль.
We must have power for launching our spaceship.
Не очень-то много для рабочего космического корабля.
That doesn't seem many for manning a spaceship.
Это космический корабль!
It's a spaceship!