Speeches tradutor Inglês
710 parallel translation
Начальник произнес речь, и там был сенатор.
The boss made speeches.. and the senator was there.
Запиши куда-нибудь эту речь. Может пригодиться для пьесы.
You really should save those speeches for your plays.
Министры говорят речи.
Ministers make speeches.
Он стал ходить на сектантские проповеди,.. ... слушал всякую чепуху о смысле жизни.
So he starts hanging around the park, listening to soapbox spellbinders making phony speeches and begins to believe'em.
- Когда ты бывал в парке,.. -... ты не слушал речей?
When you were in the park, did you hear any of those speeches?
Я черпаю знания вот здесь.
I got my little speeches from this.
Профессор, ваша речь по радио стоит сотни бомб.
Come on, Professor. One of your radio speeches is worth 10,000 bombs.
Терпеть не могу речи!
I hate giving speeches!
У, не верьте ему, он может и стихи, и речи, и комплименты.
Don't believe him, he can. Verses, speeches and compliments.
Я не умею произносить речи.
I'm no good with speeches.
Я не умею произносить речи!
I don't know how to make speeches!
И если правду Они рекли ( что доказал ты, Макбет ), То почему не сбыться и на мне Их прорицанью и моей надежде Не возрасти?
If there come truth from them, as upon thee, Macbeth, their speeches shine, why, by the verities on thee made good, may they not be my oracles as well, and set me up in hopes?
Вы речь мою обдумали?
Well then, now have you consider'd of my speeches?
Вот бы вы придумали такую штуку, которая писала бы хорошие речи.
I wish you could invent me something that would write speeches. Good ones.
Надеюсь, перед его матерью ты не станешь произносить речи.
Maybe with his mother here he won't make any soapbox speeches.
Если его выступления будут проходить также, он несомнено победит
If those are his speeches, he's sure to win.
Лина, отдел рекламы решил, что будет гораздо лучше, если всю речь произнесет Дон.
The publicity department... ... thought it'd be better if Don made all the speeches for the team.
Вы всегда делаете речь за меня.
- A speech? Yeah, everybody's always making speeches for me.
Послушай... не надо слов.
Listen, no more speeches.
Впервые за пять лет вместе, а я произношу речи.
First time we're together in five years and I'm making speeches.
- Речи отложим на потом.
Later we'll make speeches, where's the woman who was brought down?
Спорить и умолять - это моя задача.
Don't whine, plead, or make speeches. That's my job.
О, мой отец говорил, что министры никогда не пишут сами свою речь
My dad says politicians never write their own speeches.
Договора заключаются!
They're giving speeches.
Вот смотрите, сейчас они ведут разговоры, а уж потом сюда бегать будут.
First, the speeches. Then people come running here.
Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.
You know, speeches in the canteen after lunch, clean towels, little bit of soap in the toilet.
Чтобы говорить о любви, Долгие речи не нужны
To whisper words of love, there's no need for speeches
Студентка из Осло пишет диплом о красноречии и спрашивает, где достать ваши выступления.
A student from Oslo doing a thesis on eloquence... and wants to know if he can get a copy of some of your speeches.
В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение.
The convention reconvenes at nine for the acceptance speeches.
Ребята, я не очень хорош в речах но я думаю, что-то чертовски важное происходит там, внизу
Boys, I ain't much of a hand at making speeches. But I got a fair idea that something doggone important... is going on back there.
Его странные речи одновременно пугали и успокаивали меня.
His long speeches scared me, but also security and confidence inspired me, something I had never experienced.
Ты можешь ходить слушать речи в парламенте!
You can go and listen to their speeches in Parliament.
Я знаю, ваши речи наизусть.
I know your speeches by heart.
Только без громких восторгов.
- Please, no speeches.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Биреш толкал речи прямо у ворот фабрики а я стоял неподалеку и репетировал свою роль к следующему спектаклю.
Biresh would make speeches in front of the factory gate and I would stand nearby rehearsing my part for the next play.
Я должна идти и сделать что-нибудь, даже если только, чтобы показать им, как глупо они тратят время на судебные заседания и речи.
I must go and do something, even if it's only to show them how stupid they are, wasting time with trials and speeches.
- Что ты говоришь, тётя, перестать.
- What a speeches, aunt, stop it.
Заговорили почтенные жители.
The notables are giving their speeches.
Я выслушал много извинений и речей.
I was treated to a lot of excuses and a lot of speeches.
Я не силён в речах.
I'm not much at making speeches.
А речи, принципы, обещания?
Speeches, principles, promises...
Помните, люди, речь Номера Два и открытие великолепного Монумента Признательности.
Remember, folks, speeches by Number Two, and unveiling of the Appreciation Monument.
- Без речей.
- No speeches.
Xвaтит бoлтaть, пoкaжи мнe pacпopяжeниe!
Stop making speeches and show me the order.
Митинг придется сильно сократить, речи отложите для других машин.
The rally has to be very short. Save you speeches for other machines.
Вы очень хорошо толкаете речи, Пармен.
You're very good at making speeches, Parmen.
Произносит красивые речи, но тратит деньги на куртизанок.
He makes grand speeches, but wastes money on prostitutes.
Речь награждённого все заготовили?
Does everyone have their acceptance speeches ready?
Дамы и господа, поскольку там, в коридоре ждёт следующая группа, я боюсь, нам придётся обойтись без речей.
Ladies and gentlemen, since the other party is waiting out in the hall to set up, I'm afraid we'll have to dispense with the acceptance speeches.
Поскольку времени на речи награждённых у нас нет,.. а я написал их три... можно мы хотя бы встанем... когда будем получать "Teddy", чтобы нас поприветствовали коллеги?
Since we don't have time for our acceptance speeches... and I wrote three of them... may we at least stand... and be acknowledged by our peers when we receive our Teddys?