English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Spending

Spending tradutor Inglês

4,331 parallel translation
Не уверен, но он подумал о том, что, чтобы сделать деньги, нужно потратить деньги.
I can't be sure, but he mentioned something about spending money to make money.
Потратил все деньги на обед?
Oh, spending all your money on lunch.
Ты раньше обожал проводить там 4 июля. Боролся с соседскими ребятишками, с этими паралоновыми палками.
You used to love spending the fourth there, having Roman candle fights with the neighborhood kids.
Ты слишком много времени проводишь в своем подвале.
You've been spending too much time in your basement.
Что ж, тогда, дорогуша, надеюсь, тебе понравится провести остаток жизни в моей башне.
Well, then, dearie, I hope you're gonna enjoy spending the rest of your life locked up in my tower.
Я имею в виду, что мы проводим здесь примерно три дня в неделю.
I mean, we have been spending, like, three nights a week over there.
Он швыряются деньгами со дня смерти боса.
They've been spending a lot of money since their boss'death.
чьи родители умерли от оспы.
He could feed the kids who lost their parents to smallpox with the money he's spending on the pagoda!
Ты явно много времени провёл с Жульеном.
You've clearly been spending a lot of time with Julien.
Между нами говоря, не думаю, что Нейтан хотел бы, чтобы мы проводили вместе много времени.
Between you and me, I don't think nathan wants us spending That much time together.
Я знаю, Аника будет счастлива провести время с тобой, пока нас не будет.
I know Anika's really looking forward to spending some time with you while we're gone.
Тогда мы уезжаем, потому что и духу нашего не будет рядом с этой женщиной.
- Fine. Then we're leaving,'cause we're not spending another second with this woman.
Было 22-ое октября 1980-го какого-то, и я проводил ночь с моим Эппл II плюс.
♪ but the past keeps getting clearer every day ♪ It was October 22, 1980-something, and I was spending the night with my Apple II Plus.
Это всё твоя чёртова мать и её дурное влияние.
Probably spending the summer with your fucking mother.
Ты не так должна проводить время по ночам.
This is not how you should be spending your night.
Нет, я говорю о зарождающемся среднем классе. да, с возросшей покупательной способностью, но и со временем, чтобы инвестировать в грамотность, образование, инновации, во все то, что делает Индию демократическим партнером, которого Америка искала.
No, I'm talking about an emergent middle class, with, yes, spending power, but also with time to invest in literacy, education, innovation, all the things that make India the democratic partner America sought out.
Она могла соврать мне насчет Мерлина и проводить время с ним, но она никогда не смогла бы такое сделать.
She could lie to me about Merlyn and spending time with him, but she could never do this.
Я знаю, тебе нелегко, когда Фелисити проводит столько времени с Палмером.
I know this can't be easy, with felicity spending So much time with palmer. I'm fine.
Вообще-то я проведу ночь здесь.
Actually, I'm spending the night here.
Я буду тратить свой выходной на это?
I'm spending my day off doing this?
Ты знаешь, это будет первое Рождество в моей жизни, которое я не проведу в Филадельфии.
You know, this is gonna be the first Christmas in my whole life that I won't be spending in Philadelphia.
Знаешь, Дэнни, я провожу так много ночей здесь и это становится утомительно носить мои вещи туда-сюда.
You know, Danny, I'm spending a lot of nights here, and it's getting a little tiring lugging my stuff back and forth.
Я проводила каждый вечер у Статуи Свободы, потому что полагала, что это то, что люди делают.
I've been spending every night at the statue of Liberty because i assume that's what people do.
Я думала, что сегодня я буду с Люком.
I thought I'd be spending tonight with Luke.
Для нас?
You can't be spending money on us.
Отправить его на 5 лет в Стейтвилл.
And spending the next five years in Stateville.
Мы проведем остаток наших жизней вместе. как только я заставлю ее поговорить со мной.
We're spending the rest of our lives together, as soon as I get her to speak to me.
были Саве хорошей подругой... Но прекратите с ней общение.
This is hard to say since it seems you've been a good friend to Sawa but please stop spending time with her.
Здорово проводить время вместе, только мы, как в старые-добрые времена.
It's nice spending time together, just us, like we used to.
Вы хотите потратить большую часть моего гранта на сложное поэтапное восстановление лица для одного пациента.
You're talking about spending a large portion of my grant money on a complicated staged facial reconstruction for one patient.
Вы никогда не думали временно разойтись?
Have you ever considered spending some time apart?
Вы много времени проводите в 31?
You spending a lot of time in the 31st?
Хотя, действительно жаль, проводить первый день медового месяца раздельно.
Though it will be a shame that we're spending the first day of our honeymoon apart.
Они сказали, что до отъезда она много времени проводила в историческом обществе.
They said prior to her departure, she was spending a good deal of time at the historical society.
Ты заметил, как много времени проводят вместе Джейкоб и Маргарет?
Have you noticed how much time Jacob is spending with margaret?
Но, может, ему просто нравится быть одному.
Aww! But maybe it just likes spending time on its own.
Может, он просто читает книги и проводит время...
Maybe he's just reading books and spending some time...
Оу, ты воспользовался своим пенни.
Oh, you're spending your penny.
Он знал, сколько тратит. Знал, что будут неприятности!
He knew how much he was spending.
- Тогда они забудут, что тратят деньги.
So they'll forget their spending money.
Просто мы переживаем, что люди начнут злоупотреблять и тратить - больше, чем могут себе позволить!
We're just worried that some people will abuse the game and start spending more money than they can afford.
Когда новость просочится на улицы, Берлин пронюхает, что правительство тратит уйму денег и времени на поиски тебя.... человека, у которого есть глубокие познания о нем и его бизнесе.
Once this hits the streets, Berlin will know the U.S. is spending limitless resources and time looking for you. A man who has intimate details about him and his business affairs.
Но твоя... мои люди сказали, вы проводите много времени вместе.
But yours... My men tell me you've been spending a lot of time together.
Было 22 ноября 1980-какого-то, и я проводил день с друзьями - электронными играми.
♪ but the past keeps getting clearer every day ♪ It was November 22, 1980-something, and I was spending the day with my friend, video games.
Я не хочу, чтобы вы проводили время вместе.
I don't want you two spending any more time together.
Ну, наслаждайся этими прогулками с мизинцем, потому что, когда Джулия узнает, сколько времени ты проводишь с Элайзой, ты узнаешь всю ее женскую сущность.
Well, enjoy the pinky-holding while it lasts because when Julia catches wind of how much time you're spending with Eliza, she's gonna get all weird and threatened.
Ты получишь желаемое... останешься со своими "сёстрами" Эльзой и Эммой, чтобы заниматься непонятно чем, но я тоже выживу и проведу остаток своей бесконечной жизни в попытках вырвать твое сердце.
You'll have what you want... you alone with your "sisters" Elsa and Emma doing who knows what, and I'll be here, too, spending every waking moment of my immortal life trying to rip your heart out.
Так что там ты будешь проводить кучу времени?
Oh, so you're gonna be spending a lot of time there, huh?
Ты случайно моему парню не организовывал никаких переездов в Скандинавию?
Did you, by chance, arrange events so that my boyfriend will be spending lots of time in Scandinavia?
Кто этот друг, к которому ты собрался на Рождество?
Who is this friend you're spending, uh, Christmas with?
Ну, а почему евреи-корейцы не заплатят за это?
- after spending $ 1,887 on this billboard. Well, why don't the Jew-Koreans pay for it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]