English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Spots

Spots tradutor Inglês

1,469 parallel translation
Если повезет, в каких-то пятнах найдем сперму.
With luck some of the spots will contain sperm.
Ага, где этот ваш Вестон? Нормально, это недалеко.
Normally, it's not far away, but all this hay's blocking all the parking spots.
В списке вpaгoв нapoдa, я oтьιгpaл у тебе нескoлькo пунктoв.
Sort of jumped ahead of you a few spots on the public enemy list.
Джерри раздаст вам распечатки, на которых отмечены места преступлений.
Jerry will hand out printouts detailing the hot spots.
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me, I'm a dead man.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Может, поменяемся?
Why don't we switch spots?
- Сейчас помою посуду.
- Spots have cleared up.
И если у меня седые волосы и синие пятна на коже, это потому, что когда убивали Моро, я об этом знал.
And if I have grey hair and liver spots on my skin, it's because while we let Moro die, I was aware of it.
- Ладно, слушай, я только говорю, что на свете есть места, где открываются дыры во времени и исчезают люди.
Okay, look. I'm just saying there are spots in the world Where holes open up and swallow people - -
Загадочные места, места крушений НЛО.
Mystery spots, UFO crash sites.
То есть, парень потратил жизнь, втаптывая в дерьмо "загадочные места", а потом исчез в одном из них.
I mean, this guy spends his whole life.. Crapping on mystery spots and then he vanishes in one.
- Итак, у нас два места.
- Now we got two spots.
- Два места?
- Two spots?
Поэтому он пришёл третьим, а в этом году будет только два места, так что...
So he came in third and they're only giving out two spots this year, so...
Эти люди - завсегдатаи в горячих местах, обычно их клиенты те, кто хотят большой огневой мощи.
Guy's been to all the hot spots. Usually has corporate clients who want some heavy firepower.
Нам пора ложиться, а то нас Чэдвик заметит.
Better get to bed before Chadwick spots us.
Говорят, что леопард не может сменить свои пятна, но кое что может измениться... Отвергнутая часть может стать дорожным приключением... унижение может привести к чему - то инновационному...
they say a leopard can't change his spots, but some things do change- - the path not taken can become a road trip... being grounded can lead to something ground-breaking... * the same old man * do you wanna?
Споты.
The spots.
Мне постоянно нужно было разрываться Между ними двоими.
I have to wait to two different spots after my routine.
Одна партия двумя различными перевозками.
One shipment unload at two different spots.
Обнаружить их слабые места, чтобы с ними сражаться.
Uncovering their weak spots, so I can defeat them.
Вы быстро покрываетесь пятнами и становитесь мягким?
You come up in spots and go soft quickly?
У тебя уже нарывы. Может быть заражение.
You already have spots, You can get infection.
Это позволит определить твои слепые пятна.
It tells me where your blind spots are.
- Ты не почувствовал холод?
You didn't feel any of those cold spots, did you?
Большой ублюдок занял три места на парковке.
The big bastard was taking up three spots.
Мы все несовершенны.
we all have our blind spots.
Там проходит эвакуация.
There are evac marshaling spots.
Должно быть три места в любом случае.
There should be three spots anyway.
Здесь не так уж и много мест для прятанья.
There aren't a lot of good hiding spots here, man.
- Такой замечательный день, я тут подумала, что могла бы сводить тебя в одно из моих любимых мест для разнообразия.
- It's such a beautiful day, I was thinking I could take you to one of my favorite spots for a change.
На этом пятачке быстрее всего подцепишь людей с парой пенсов в кармане.
It's the best of spots to catch folks with a few pennies in their pockets.
Да, я просто не вижу конкретной зоны, с которой следует начать, так что будем зашивать в нескольких местах.
Yeah, I just don't see one specific spot that's going to be benefited, so we're just going to sew a couple spots.
Вы про тех парней, которые тусят во всех туристических точках?
You mean like those guys you see at all tourist spots?
Она обязательно вернётся туда, где у неё всё получилось хотя бы один раз.
She'll definitely go back to the spots that went good once.
- Там несколько пятен.
- There are a few spots.
Вот здесь вы видите горячие точки, красные точки - горячие, синие - холодные, и эти точки - лишь на сотую тысячную ярче или холоднее средней точки.
Now, what we see here are hot spots, the red ones are hot and the blue ones are cold, and those things are about a part in a hundred thousand brighter or colder than the average here.
Эти точки вырастут в гигантские образования, в течение 300 милионов световых лет современной эпохи.
So these spots are going to grow up to be gigantic structures, 300 million light years across in our present age.
В самом сердце дворца есть две точки.
The two heart spots ( the center ) in the Palace
Только отпей сразу, мне пятен в салоне не надо.
Sip it first, don't want any spots.
- Сверху лучше будет видно. - Пошли.
- There's spots at the top.
Где вы стоите?
Mark your spots.
У ЦРУ, в 60х была программа под названием "Небесный крюк". Экстренная эвакуация агента.
The CIA had a program back in the'60s for getting their people out of hot spots called Sky Hook.
Как видишь, я весь в коричневых пятнах.
As you can see, I'm covered in brown spots.
Я тоже так думал. А потом понял, что коричневые пятна у меня с рождения.
So did I. Then I realized I'm covered in brown spots.
Маленького белого терьера с черными пятнами вокруг глаз
Have you seen my dog? It's a little white terrier. It's got black spots around its eyes.
Но есть мертвые зоны, и я их укажу через спутник.
But there are blind spots that I can guide you through via satellite.
Как на пергаменте карты, эти светлые пятна на узоре - заброшенные наделы.
As if on a parchment map, the light spots on this patchwork show abandoned plots.
'Cause we'll still find the happening hot spots
'Cause we'll still find the happening hot spots.
Их семья теперь богата, но леопарды не меняют своих пятен.
"I need you to find him a job, a post, an occupation, " The family is rich now, but leopards don't change their spots,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]