English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Spotted

Spotted tradutor Inglês

1,909 parallel translation
Подозреваемый не продержался бы и двух секунд, его бы заметили, если бы кто-то ему не помогал.
Suspect wouldn't last two seconds here Without being spotted, unless he had help.
Вам еще нельзя было работать, и я должен был это понять.
You weren't suited for work, and I should have spotted that.
Фургон пикетчецы был замечен отъезжающим от ящика с пожертвованной одеждой у церкви в Уилмингтоне, штат Делавер.
Protester's van was spotted driving away from a clothing drop box outside a church in Wilmington, Delaware... A town on his sales route.
После прогулки вокруг горы Toап, я заметил припаркованный автомобиль около дома Чен Хо.
After a walk around Mt. To-ap, I spotted a car parked outside Jong-ho's house.
ѕо чертам, € думаю, что нас нашли, идет к нам!
Shit, I think we've been spotted, it's coming toward us.
И заявил, что заметил машину Элеоноры Престон в Костоне тем же вечером.
And said he'd spotted Eleanor Preston's car in Causton that night.
Я обнаружен.
I've been spotted.
Да, он остановился на заправке, и его заметили патрульные.
Yeah, well, he stopped for gas, and Sac P.D. unis spotted him.
Даг, наверное, заметил доисторическую птицу додо и последовал за ней в Сандаски.
Oh, Doug probably spotted some prehistoric Dodo bird and followed it up to Sandusky.
Этот парень, Фрэнк ДеЛука. крутился в наших местных очагах преступности.
This guy, Frank de Luca, has been spotted poking around our local criminal hot spots.
Ты потерял деньги, которые он тебе дал, и ты продал секретный соус.
You lose the money he spotted you, so you sell the secret sauce.
Но вопрос на 64 миллиона долларов, заметил бы ты то, что заметила я?
But the $ 64 million question, Kevin, is, would you have spotted what I spotted?
"Вся его шкурка была покрыта коричневыми и белыми пятнами."
" his coat was a spotted brown and white.
В 20.00 нужный нам фургон был замечен на пересечении дорог М31 и М3.
Twenty-hundred, the target van, was spotted at the intersection of the M31 and the M3.
Вы уже опозорились, забравшись в мой офис.
You were already spotted breaking into my office.
Грузовой судно было захвачено у побережья Сомали в районе Эйла.
The cargo boat has been spotted off the Somali coast of Eyl.
Кто-нибудь... пожалуйста!
Cruisers spotted Grealy's car at Jarvis and Wellesley. Which direction?
Пеший патруль только то заметил машину припаркованную на Ривер-стрит в Стоуни Брук.
Walking beat just spotted the car parked on river street in Stony Brook.
Они заметили кого то кроме водителя?
Have they spotted the driver yet?
Сразу после этого очевидцы видели, как парень ушёл из квартиры.
Boyfriend was spotted leaving the apartment right after that.
"Замечено -"
" Spotted- -
Замечено...
Spotted...
Северная пятнистая сова всё ещё хищник?
Is a northern spotted owl still a predator?
Замечено : С. пробует пройти по скользкому пути
Spotted- - S. trying to navigate a slippery slope.
Замечено : Чак Басс оказался на перепутье.
Spotted- - Chuck Bass standing at the crossroads.
Даже не работает ее страничка "Заметки о Чаке Бассе".
Ever her "Chuck Bass Spotted" page is broken.
Поэтому, когда один из моих репортеров сказал мне, что ее видели с ее инструктором по парусному спорту.
That's when one of my reporters said she was spotted with her sailing instructor.
Кажется, она тебя заметила.
I think she spotted you.
Один из них видел, как Кларенбах и агент Финли двигались в сторону Мэриленда.
One of them spotted Clarenbach and Agent Finley headed towards Maryland.
Мы не успели их прогулять
We were headed to get the rest when y'all spotted us.
Она то появлялась, то исчезала в Европе, начиная со времён Первой мировой войны, и приносила с собой смерть - везде, где появлялась.
It's bounced around Europe since World War I, and death has followed that painting wherever it's been spotted.
Охрана сообщила, что Лео заметили на вокзале.
Security detail, they just spotted Leo at the train station.
Винчестеров засекли на заправке.
Winchesters spotted at a Gas n'Sip.
Пока что патрули не заметили ни одного бежевого седана поблизости, а я прошу людей оставаться в своих домах.
So far, the patrol cars haven't spotted any beige sedans on the perimeter, and I'm asking people to clear the streets.
Я увидел, как он вытаскивал что-то из лисьтев
I spotted him pulling something out of the leaves.
Но она не может пронести Руку через зал незамеченной...
Ah, but she can't take it out through the gala without being spotted...
Я застукал его вытаскивающим что-то из травы
I spotted him pulling something out of the leaves.
Моя жена Сара заметила нас.
My wife Sarah spotted us.
Мы на старте, бульдозеры наготове, как вдруг экологи находят пять редких желтопятнистых жаб.
We were all set to go, bulldozers at the ready, and then the environmental impact study turns up five endangered yellow-spotted frogs.
Вымирающие желтопятнистые жабы могут.
If it's an endangered yellow-spotted frog, they will.
И этот пятнисто-леопардовый секрет я делю с Викторией.
And they're a leopard-spotted secret I share with Victoria.
Так кто-то его опознал?
So somebody spotted him?
Приличный доктор бы распознал его.
A proper doctor would have spotted it.
Они отследили ее, и попытались остановить.
They spotted her, tried to pull her over.
Когда она покидала дом Дейдры Холл, сработала сигнализация, и кто-то запомнил номер моей машины.
When she left Deidre Hall's house, she tripped an alarm, and someone spotted my license plate.
Патрульные сообщили, что засекли машину на грунтовке у Чёрного Каньона, в 50 км от Фермонта.
I just got a call from a Ranger. He spotted a man driving down Black Canyon fire road, 30 miles outside of Fairmont.
Мы вернулись в бар, где Сара заметила преступника.
We went back to the bar where Sarah spotted her perp.
Мы знаем, что существует остров, мы слышали запись с чёрного ящика самолёта, который его видел.
We know that an island has remained. We heard it from the recording of a black box. A plane has spotted it.
Я заметил парня на следующий день.
I spotted the dude the next day.
Когда мы пришли, нет, но..
When we arrived we were not, but... there was someone on the yacht when we spotted it.
Всем подразделениям, машина подозреваемого обнаружена в северной части.
All units, suspect vehicle spotted northbound on Ocean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]