English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Starts

Starts tradutor Inglês

7,235 parallel translation
Игра начинается через 20 минут.
The game starts in 20 minutes.
Данте начинает занятие не так.
That's not how Dante starts the class.
Собрание начинается ровно в 7, и не опаздывай, потому что мы будем распределять роли и раздавать заболевания.
The meeting starts promptly at 7 : 00, and don't be late, because we'll be assigning characters and handing out diseases.
Следующая экскурсия начинается через 5 минут.
The next planetarium tour starts in five minutes.
Нет никаких причин тому, чтобы Грейс вдруг забеременела и стала нюхать клей.
There's no reason Grace suddenly becomes pregnant and starts sniffing glue.
Теперь по моему отсчету, потому что никто не начинает с 8.
Now let's go on my count,'cause nobody starts at 8.
Каждый отец проходит через это... Приходит день, когда он начинает видеть в своем сыне мужчину, а не ребенка.
Every dad goes through it- - the day he starts seeing his son as a man and not a boy.
Судя по всему, Грей начинает предоперационные обходы посреди ночи.
So apparently, Grey starts morning pre-rounds in the middle of the night now.
Если катастрофа начинается с подозрения, что существует женщина, с которой путается ваш муж.
When the disaster starts with you wondering ♪ I will remember ♪ If this must be the woman, ♪ How you kissed me ♪ who's been screwing your husband.
"Ключ к счастью", 5 букв, начинается на "с".
Key to happiness, four letters, starts with W.
Но его закроют ещё раз, если он начнет игру без договоренности.
But he will get pinched again if he starts up another game that isn't covered.
И нам нужны эти четыре штуки до того, как игра начнется снова.
And we get the 4 before the game starts up again.
Куда катиться мир если ирландский гангстер католик открывает гей бары?
What the hell is this world coming to when an Irish catholic gangster starts fronting gay bars?
Он начинает сомнамбулировать.
He starts sleepwalking.
Он двинется только одновременно с ней.
He doesn't start walking until she starts walking.
Начиная с раскрытия убийства вашего сына.
And it starts with solving your son's murder.
Турне начинается!
Tour starts now.
Вот тут начинается самое интересное.
This is where the - good part starts. - Shh.
Хорошо, но если кто-нибудь начнут плакаться, могу я сказать, что это была твоя идея? - Моя...?
Okay, but if anybody starts crying, can I say that it was your idea?
Как и любая хорошая пешая прогулка, эта начинается с почтового отделения.
Like every good walking tour, this one starts with the post office.
Чувак, а ты вообще в курсе, что самое веселье после того, как попадёшься?
I don't get you, man. The real fun starts after you get caught. Don't you know that?
О да, если вы не следите за своими документами, они начинают накапливаться, а затем вы застреваете на работе допоздна.
Well, when you don't do your paperwork, it starts to pile up, and then you're stuck staying late.
И ваше время... пошло!
And your time starts... now!
В центре конференций, ваше выступление через 25 минут.
At the conference centre, your speech starts in 25 minutes.
Сердце выпрыгивает, я начинаю потеть и задыхаться.
I mean, my heart just starts palpitating and I start sweating and my throat just chokes up.
Когда она станет серебристой...
When it starts turning silver...
Плохо тогда, когда кровь становится серебряной.
It's only really over when it starts turning silver...
Когда кровь начинает вытекать, я прикладываю носовой платок, и она уходит обратно.
Yeah, the blood starts to come out, and then I got at it with a tissue, and it just goes back up.
( Запускает двигатель ) нам нужны поговорить Слейтер снова.
( STARTS ENGINE ) We need to talk to Slater again.
Это как когда Карл пытается говорить об RB-музыке.
It's like when Carl starts talking about R B music.
Дави!
( engine starts )
Например, если жидкость начнет немного пузыриться.
For instance, if the liquid starts to bubble up a little bit.
Суд, кстати, начнётся в следующем месяце.
My trial starts next month, by the way.
Кто так начинает встречи?
Who starts a meeting off like that?
Завтра начинаются съёмки одного фильма, на которых можно заработать тысячу долларов в день.
I have a movie that starts shooting tomorrow that pays $ 1,000 a day.
Пока она не поверит, что его нет.
Until she starts to believe he's gone.
И конечно внутреннее расследование однажды начнет задавать вопросы Как я помог ей закрыть дело Которое как она сама признала было лишь прикрытием
And, of course, once Internal Affairs starts asking how I also helped her close a case that she just admitted was a cover-up...
Но прежний владелец умер, а его сын сокращает расходы через маркировку и сбрасывает химикаты в нашу реку.
Then the owner passes and his son starts cutting costs on the labeling and dumping all the chemicals in our stream.
Если моя жизнь развалится на кусочки Когда моя человечность начнет возвращаться, тогда это твои проблемы.
If my life is gonna fall apart when my humanity starts flooding back, then so is yours.
Это трудно объяснить, но да, разум начинает шутить с тобой.
It's hard for me to explain how awful it is, but, yeah, your mind starts playing tricks on you.
Свадьба начнется через час.
The wedding starts in an hour.
- Прямо сейчас и начнем.
- Right this second it starts.
начинается в тот же момент, когда малыш Кинтнер прыгает в воду с акулой.
starts at the exact same time that the Kintner boy jumps into the water with the shark.
Сопротивление начинается прямо сейчас.
Then the resistance starts here.
Сопротивление начинается прямо здесь и сейчас.
Then the resistance starts here.
♪ Hit me up like every night ♪
( dance beat starts playing ) ♪ Hit me up like every night ♪
Но суть ведь не в них. Верно, Бекки?
But that's not where it starts.
Главное – это талант, драйв, уникальность...
It starts with talent and drive and having something...
Сражение за сохранение монархии начнется сегодня.
The battle for the monarchy starts today.
Он начал раскачивать, а потом мы поцеловались. СМС ТОНИ : "РОДИТЕЛИ УЕХАЛИ. ПРИХОДИ".
So he starts pushing me, and then we kiss.
И он открывается завтра.
And camp starts tomorrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]