English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Statue

Statue tradutor Inglês

1,509 parallel translation
Микеланджело не вырезал статую из цельного камня.
Michelangelo, he didn't carve the statue Out of a block of stone.
Помните эту большую статую?
You know, the big statue?
Голую статую голой женщины?
The nude statue of the nude woman?
Мистер Монк, статуя в Бишоп Парке - мужчина.
Mr. Monk, the statue in Bishop Park is a man.
Вы, случайно, не знаете, на какой улице находится Статуя Свободы?
Would you happen to know which street the Statue of Liberty's on?
Это также может быть и статуя.
Now, it could also be a statue, okay?
Сколько лет, сколько зим с тех пор, как мы тайком влезли на "Вригли *" ( * бейсбольный стадион в Чикаго )
What's the statue of limitations for us sneaking into Wrigley?
Какие они первопроходцы - там уже была статуя!
Well, clearly not an extraordinary first : there was a statue there when they arrived!
После смерти в 1989 Луису Гонзаго поставили статую прямо около въезда в Ресифе, столицу его родного штата Пернамбуко.
After Luiz Gonzaga died in 1989, a statue was erected just outside Recife, the capital of his home state, Pernambuco.
О, вспомнил, наш друг, живая статуя, был там в субботу.
Which reminds me, our friend, The Living Statue, was here on Saturday.
Я имею в виду, естественно, страшно раздражающую, Живую Статую.
I refer, of course, to the extremely irritating Living Statue.
Мы не спрашиваем имена, а если это необходимо, то запоминаем клички. Волна рассекается статуей свободы, и можно прокатиться на волне от самой статуи до Вэттэри-парка.
... surf break up on the Statue of Liberty, so that you could actually ride a wave from the Statue of Liberty to Battery Park.
На статуе есть карта. Или подсказка к местонахождению карты. - Она повесила трубку.
There's a map or a clue to a map on the Statue... – She hung up.
Человек, который придумал Статую Свободы.
Man who had the idea for the Statue of Liberty.
Думаешь, на Статуе Свободы есть карта сокровищ?
You're saying there's a treasure map in the Statue of Liberty?
Итак, главный вопрос - какая именно из Статуй Свободы?
So, the only question is, which Statue of Liberty?
- Окей... 1 876 - год установки статуи в Париже.
– OK... 1876 was on the inscription on the statue in Paris.
Надпись на статуе в Париже говорила : "Близнецы стоят решительно".
Inscription on the statue in Paris said, "These twins stand resolute."
Как будто я говорил с восковым истуканом.
It was like talking to a wax statue.
Посмотрите.. .. он украшает собственную статую.
Look at this, he is garlanding his own statue!
Раз в примерно 50 лет, устав от гонки, я отправляюсь в первобытное племя в Новой Гвинее, где меня почитают как бессмертного бога, у них даже есть огромная статуя меня.
Every 50 years or so, when I wanna get away from the rush, I go down to a primitive tribe in New Guinea where I'm worshipped as an immortal god, and they have a huge statue of me.
Походите по магазинам, перекусите, позвоните по телефону, а затем мы встретимся в туалете рядом с этой статуей примерно через четверть часа, приведем себя в порядок, почистим зубы, побреемся или что там у вас и наши последние пять минут
Do a little shopping, have a snack, make a phone call. And then we'll meet in the bathroom next to that statue over there... about a quarter after. Get cleaned up, brush your teeth, have a shave or what have you... and in our last five minutes we'll sit quietly in that little shrine over there... say a prayer and think about everything we've been through.
Но она была, когда вы закидывали Офис Сатиры и статую.
But she was with you when you egged the Lampoon office, and the statue.
Он знает, что я люблю Спасителя Поэтому он нанял мастеров в Такско чтобы они сделали эту статую для меня из чистого золота
He knows of my love for the Savior, so he commissioned artisans in Taxco to custom carve for me this statue in solid gold.
Если хотите это выяснить, приходите к бронзовой статуе мамонта в юго-западной части парка Эберт.
If you want to find out, there's a bronze statue of a mammoth at the southwest corner of Ebert Park.
Я... Я оставил машину снаружи, у статуи.
I left my car over by the statue.
Они назначили вам встречу у статуи.
They tell you to meet them at the statue.
Статуя, фонтан, здание...
Statue, fountain, building...
Если продержусь месяц, и не убью коллегу, Они должны мне памятник поставить.
If I get through a month without murdering a colleague, they ought to erect a statue of me.
а потом протёр с моющим средством без щёлочи.
This statue here, after taking the stain off with a brush made of brass, I cleaned with a neutral detergent.
В прошлом году в Бразилии борьба на поле была такой жестокой, что, говорят, ожила статуя Девы Марии и устроила всем святую рубку!
Last year in Brazil, an on-field scuffle turned so violent, locals say a statue of the Virgin Mary came alive... and beat the holy snot out of everyone.
О, Боже мой, это же Статуя Свободы!
Oh, my God, that's the Statue of liberty!
На статуе свободы написано :
On the Statue of Liberty, it says,
вам никогда не отбить слов с основания статуи свободы.
No matter how hard you try, you can never chip those words from the base of the Statue of Liberty!
И убедись, что моя статуя будет стоять в лестном месте.
And make sure my statue is placed somewhere flattering.
Ты - сиди дома, неподвижно как статуя.
You. Stay here. Still, like a statue.
- Статуя.
- Statue.
- Я сижу тут, как статуя, последние три дня.
I've been a statue for the last three days. We'll be back.
Статуя.
Statue.
Срок давности вышел, уж тридцать лет прошло.
Statue of limitation's up. That was 30 years ago.
Эту статуэтку дал мне мой отец, а ему его отец.
My Krishna statue that my father gave me and his father gave him.
И эту смешную статую кролика на ее лужайке, как будто она лучше всех.
And that ridiculous rabbit statue on her lawn, Like she's better than everyone else.
Статуя Свободы, здание ООН, все выглядит таким крошечным.
The Statue of Liberty, the UN building, all looking so tiny.
Ты за этой статуей, э-э-э, Джона Майро?
Are you by that Joan Miro Statue?
А где статуэтка святого Антонио, что мы подарили вам?
Where is the statue of San Antonio we gave you?
Они заставили тебя построить эту статую.
They made you build this statue.
Статуя с настоящим лицом?
A statue with a real face, though?
У этой статуи лицо настоящего мертвеца!
That statue's got a real dead person's face on it!
В больнице просто обязаны поставить твою статую когда-нибудь.
The hospital will probably build you a statue one day.
когда человек превращается в живую статую.
You become a human statue.
Как мраморные статуи.
Like a marble statue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]