Stone tradutor Inglês
7,449 parallel translation
Бум! Хладнокровно их убрали.
Just... stone cold kill-ah.
О Иерусалим, Иерусалим, вы, кто убивал пророков и побиваешь камнями посланных к тебе.
O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you.
Так что нам нужен герой, чтобы достать Экскалибур из камня.
So, we need a hero to pull Excalibur from the stone.
Он напророчил мне, что я смогу вытащить меч из камня и стану королем Камелота.
He gave me a prophecy. Told me I would pull a sword from a stone and become King of Camelot.
Артур, это тот самый меч в камне?
Arthur, is that the sword in the stone?
Вручаю тебе Экскалибур - меч, вынутый из камня!
I give you Excalibur, the sword pulled from the stone!
Не совсем меч в камне... но все же сойдет.
Not exactly a sword in the stone... but it still does the trick.
Если я вытащу Экскалибур из этого камня, то навеки стану вашим героем?
If I pull Excalibur from this stone, I will be forever your hero?
Он заточен в камень у нее в подвале.
Trapped in a stone in her basement.
И я буду известен не только как тот, кто вытащил меч из камня.
I will be known for more than defeating a stone.
Камень со скандинавским символом.
A stone with a Nordic emblem.
Только в одном строении соединены эти два камня.
Only one structure shares stone from both those quarries.
Почему столько шумихи из-за какого-то кусочка камня?
Why we're playing ring-around-the-rosy over this little hunk of stone?
Никакого массажа горячими камнями для двоих?
No hot stone massage for two?
Потайное отделение позади каменного камина.
A secret compartment behind the stone hearth.
Кажется, этот камень устанавливает права.
I think it's a claim stone.
Этот камень подделка.
That stone is a fake.
- Согласно этому камню...
- Well! - According to this stone...
Первое, что нужно сделать, это проверить подлинность этого камня.
The first thing we need to do is get this claim stone authenticated.
Этот камень подлинный на 100 %. - О, да!
This claim stone is 100 % authentic.
У нас хотя бы остался наш крутой камень в память о нашем славном царствии!
At least we have our cool claim stone to remember our glorious reign!
Что до неизвестной, давайте попробуем её расколоть.
As for this Jane Doe, let's try to squeeze some blood out of that stone.
Думаю что если нет, то ты хладнокровный убийца.
I think if you're not, then you're a stone cold killer.
Как я и говорил... холоднокровный убийца.
Like I said- - stone cold killer.
Ты же знаешь, как я люблю прессотерапию.
Yeah, well, you know how I love my hot stone massages.
Камень Феникса возвращает людей к жизни.
The Phoenix stone brings people back from the dead.
Аларик думает, что мы сможем вернуть дух Джо вместе с ее телом при помощи одного непонятного воскресительного камня.
Alaric thinks we can reunite Jo's spirit with her body by using some sketchy native American resurrection stone.
В независимости от того, способна я на это или нет, тебе повезло, что я согласилась, и видения от камня пугают меня до чертиков так, не...
Whether or not I'm capable, you're lucky I'm willing, and the visions from that stone scare the hell out of me, so don't...
Камень работает.
The stone works.
Если голод - худшее последствие заклинания, тогда мы еще легко отделались.
If hunger is the worst consequence of the stone spell, then we got off easy.
Рик хочет вернуть Джо к жизни при помощи камня, который является воплощением зла.
Ric wants to bring Jo back to life with a stone that's filled with evil incarnate.
Камень Феникса.
The Phoenix stone.
Что-то с этим камнем не так.
There's something wrong with that stone.
Камень Феникса, который я трогала вчера, ты уничтожил его, как обещал мне, верно?
That Phoenix stone that I touched yesterday, you did destroy it like you promised me, correct?
Камня больше нет.
The stone's gone.
Бонни, камня больше нет.
Bonnie, the stone's gone.
Где Камень Феникса?
Where's the Phoenix stone?
Как ты узнал о Камне Феникса?
How do you know about the Phoenix stone?
Он забрал камень.
He took the stone.
Ты даже не знаешь, что делает этот камень сработает ли он.
You don't even know what this stone does, if it will work.
Много людей охотятся за камнем Феникса
A lot of people want the Phoenix stone.
Мне плевать на камень.
I don't care about the stone.
Они говорят о воскрешении, Фениксе, восставшем из пепла, но ни слова о камне, что возвращает людей из мертвых.
They talk about resurrection, the Phoenix rising from the ashes, but nothing about a stone that brings people back from the dead.
Ты когда-нибудь слышала о камне Феникса?
Have you ever heard of the Phoenix stone?
Что-то не так с этим камнем, Рик что-то злое...
There's something wrong with that stone, Ric, something evil...
Он хочет вернуть Джо к жизни с помощью камня, пропитанным абсолютным злом.
He wants to bring Jo back to life with a stone that's filled with evil incarnate.
Здравствуй, фтористоводороная кислота, и пока чудо-камень.
Hello, hydrofluoric acid, and good-bye Phoenix stone.
Камень Феникса воскрешает людей из мертвых.
The Phoenix stone brings people back from the dead.
Я воскресила из мертвых двух человек, используя странное заклинание и какую-то штуку, которую называют "Камень Феникса".
I raised two people from the dead with a sketchy spell and something called a Phoenix stone...
Я пришла попросить тебя о камне Фениксе
I came to ask you about the Phoenix stone.
Что за камень?
What stone?