Straight tradutor Inglês
19,912 parallel translation
Они же могут и прямо идти, только если ты не боишься, что не сможешь ими управлять.
It's not like omni wheels can't go straight, unless... are you afraid you won't be able to drive it?
Стрит-флеш.
Straight flush.
Трей сразу же опроверг то, что у него был секс с Ханной и что он не видел никакого другого парня, у которого был с ней секс.
Trey straight up denied having had sex with Hanna or having seen any other boy have sex with her.
Девятая ночь подряд.
This is my ninth straight night in a row.
- Как ты могла лгать мне в лицо?
- How could you lie straight to my face?
А у вас есть шанс расставить всё по местам.
Now's your chance to set it straight.
Лучше сразу перейти к браку.
Better to go straight to the, uh, marriage part. It's better.
Вы достаточно прямолинейный человек, так что буду и я прямолинеен с вами.
Look, you're a stand-up guy, so I'll be straight with you.
Итак, может, я чего-то недопоняла, Мистер Дойл, пожалуйста не стесняйтесь в объяснениях.
So if I'm misunderstanding something, Mr. Doyle, please feel free to set me straight.
У меня все пятерки.
I got straight A's.
Мам, у меня все пятерки.
I got straight A's, Mom!
Я уверена, что и там ты получишь все пятерки.
I'm sure you'll get straight A's there, too.
Не будем ходить вокруг да около, мы все здесь немного разбиты, но эта........ она чистое зло.
I'm just gonna cut straight to it, we're all a little broken here, but this one this is pure evil.
Может, помягче с ней будешь?
Maybe you want to set her straight?
- Как будто из пещеры.
- Straight cavemen.
Значится так, у тебя есть квартира, деньги, но никто о тебе не заботится?
So let me get this straight. You have your own place, your own money, and nobody to take care of you?
Успокойся.
Straight up.
Вот именно, мы бы засомневались.
You're damn straight we would've questioned it.
- Войдя в открытую дверь и увидев в бассейне натуралов, я чуть не помер.
I came in, he opened the door... And when I saw all those straight guys in the pool, I almost died.
Он приходил домой, принимал душ, а потом сразу ложился спать, очень устал для секса, потому что у него был сложный день на работе?
Does he come home, take a shower, then go straight to bed, too tired for sex'cause he had a rough day at work?
Завтра после уроков идите сразу домой.
After school, come back straight home.
Говори как есть.
Give it to them straight.
После такого полета домой ты приземлишься в тюрьме, приятель.
Now that's a plane flight home that lands you straight in prison, pal.
Мы должны пойти домой и поговорить с твоей мамой.
We need to go upstairs and set your mother straight.
Что с этими натуралами на свадьбе?
What is it with straight dudes at weddings?
Так... я правильно понимаю...
So... let me get this straight.
Все правильно, прямиком в комнату с сейфом.
All right, straight to the safe room.
Они отправляются прямо в ад.
They go straight to hell.
Но сегодня ночью, один счастливый маленький эльф получит все, что ему причитается. Билет в один конец, прямиком в ад.
But tonight, one lucky little elf is gonna get an all expense paid, one-way trip, straight to hell.
И ее нужно отправить прямиком к черту, чем скорее, тем лучше.
And she needs to go straight to hell as soon as possible.
Плохо соображаю.
I wasn't thinking straight.
Но сначала, мы должны кое-что прояснить.
But first, we need to get something straight.
Ладно, давайте уточним :
So let me get this straight :
Чертовски верно.
Damn straight. Hmm.
- Молодец, старик, знаешь, к кому подойти.
Ah! You had me nervous for a second. Man, I thought you was coming straight for me.
- Я бы выпила Хеннесси.
You want anything to drink? I would like a Hennessy, please, straight up.
Накачивалась таблетками так, что едва соображала.
She was so pilled up, she could barely think straight.
Давайте проясним.
So let me get this straight.
Сразу переключилось на автоответчик.
Went straight to voicemail.
Я знаю, прямо как в сериале, правда?
I know, straight out of a telenovela, right?
В этот момент было хорошо, прям как в сериале, честно.
In a moment that was... well, straight out of a telenovela, frankly.
Он убивает тебя, а потом разворачивается и смотрит прямо на меня.
He shoots you, and then he turns and looks straight at me.
Если она тебе позвонит, скажи мне сразу же.
If she reaches out, you come straight to me.
Если Джейк будет с ней во время ареста, его сразу же заберет опека.
If Jake is with her during the arrest, he goes straight to social services.
Когда проснешься, сможешь сразу домой поехать.
When you wake up, you can head straight home.
Это граната.
I mean, I-I am straight hounding for some Sin City strange, you know.
Я сделал всё, что мог, чтобы защитить вас от этого.
I did everything I could to shield y'all from this. Yeah. Straight, all right?
- Нет, я так.
No, I'm straight.
Мне нужен именно этот образ.
I've seen Tiana with straight hair,
- Мам, я не завязал.
Ma, I'm straight, all right?
Тогда займемся сразу правом.
Straight to civics, then.