Strawberries tradutor Inglês
461 parallel translation
Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.
It's like a fantasy... like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море.
We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries... and the sight of the sea.
Чистейшая формальность.
Formalities. Strawberries!
Какая чудная клубника.
What lovely-looking strawberries.
- И в прошлом июне клубника со взбитыми сливками, ромом и яичным белком.
- And last June's strawberries Chantilly with rum and egg white.
пока он не смотрит пошли крошка я почти закончила я собираюсь доесть омлет а потом клубнику со сливками конечно, разорви свой корсет Лопни!
Now, while he ain't looking, come, baby. I'm not nearly finished. I'm going to have an omelet souffle, and after that some strawberries with thick cream.
- Она моет клубнику? - Да.
- Is she washing strawberries?
Мы будем есть дикие ягоды на обед а когда устанем, сядем отдыхать под соснами и наберем эдельвейсов и альпийских роз.
We'll eat wild strawberries with our lunch and sit under the pine trees when we are tired and pick edelweiss and alpenrosen.
Я ЗНЗЮ, она приятна на ВКУС
The wild strawberries are good!
А мне нравится клубника. Клубнику со сливками.
I'd like strawberries, strawberries and cream.
И клубничный пирог. Ого!
- Angel food cake with fresh strawberries.
Вы не попробуете клубнику в креме?
Aren't you going to eat the strawberries? It's à la crème!
Клубнику, наверное.
Strawberries, I guess.
Клубника.
Strawberries.
Две коробки свежей клубники каждый месяц, вне зависимости от сезона, отныне и навсегда.
Two boxes of fresh strawberries, each month, in season and out of season, from now on.
Я в Холборне у вас в саду видал прекрасную клубнику.
When I was last in Lambeth, I saw good strawberries in your garden there.
Клубника будет - я послал гонца.
I have sent for these strawberries.
- Я собрала земляники.
- I picked wild strawberries.
Эта земляника из леса. Она растет на возвышении. Эта земляника из леса.
They're wood strawberries.
- Вы любите землянику?
- Would you like strawberries?
Не желаете еще земляники?
Would you like some strawberries?
Миску с земляникой и с молоком.
The bowl of wild strawberries, of milk.
Кому нужна клубника?
Who needs strawberries?
Сперва поспевает земляника, потом вишни... За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons and the whole autumn harvest.
Земляничное, пожалуйста.
Two big strawberries, please.
И сжал цветок... и я заплакал... а потом пришла пасторша и приложила к ранке влажную землю... а на ужин нам дали землянику с молоком!
so I pinched the flower shut ; but the bee stung through it and I cried. But then the parson's wife came and put wet earth on it and we had wild strawberries and milk for supper.
С узором - будто в ягодах клубники?
Tell me but this, have you not sometimes seen a handkerchief spotted with strawberries in your wife's hand?
- Вернее, клубнику.
- They were strawberries.
- Клубнику?
- Strawberries?
Надо ведь еще песенников, земляники, ананасов свежих.
Besides, we'll need singers, strawberries and pineapples.
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
I sell strawberries grown with my own two hands!
- Клубника, пять кило.
~ Strawberries. Five kilos.
- До войны здесь всюду росла земляника.
- Before the war there were strawberries.
Клубнику будете? - С удовольствием.
- Do you want some strawberries?
Клубника?
Strawberries?
Чашка клубники стоит 150 баксов.
Hundred and fifty bucks a jar of strawberries.
Ты можешь поверить, что телохранители покупают клубнику по 150 баксов за чашку?
Would you believe bodyguards are buying strawberries for 150 D's a jar?
- Клубнику.
- Strawberries.
- Нет, клубнику.
- No, strawberries.
- Я никогда не видела клубнику.
- I've never seen strawberries.
На кой черт нужна эта клубника?
Who the hell needs strawberries?
Соя платит за клубничку?
Does Soylent buy your strawberries?
Клубнику, госпожа, клубнику.
- Strawberries.
Я принес тебе немного земляники.
I brought you some strawberries.
Можно достичь тех же результатов, собирая клубнику на плантации!
You know, you could build your muscles picking strawberries.
Начнешь с клубники... а там, глядишь, может, и до сборщика этих сраных бананов дослужишься!
Get you started. Start with strawberries, you might work your way up to these goddamn bananas!
И еще я хочу клубники. Я вас понимаю : солнце, рыбалка, игра в шары.
I like strawberries.
Он намазал клубнику горчицей.
Mustard on his strawberries.
Клубника?
~ Strawberries?
Почему так получается, что я не могу прогуляться в хорошую погоду?
Not strawberries!
- Папа, я хочу клубники.
I understand you. - Daddy, I want strawberries.