Success tradutor Inglês
4,617 parallel translation
Мне не удалось найти ничего, что бы могло связать офицера Хатема и Флинна.
I've had no more success at discerning a meaningful connection between Officers Hatem and Flynn than you.
что демонстрация брендовых вещей - показатель их успеха и уважения.
The adults believe that showing off luxury brands is a statement of success and respect.
Это было действительно трудно. так кто повлиял на вас больше всего?
It was really difficult. You've reached this success after seven years, so who is the one that impacted you the most?
как ты преуспел!
That's why I only found out about your success.
Только ли О Чжи Ён ваш ключ к успеху?
Is your key to success Oh Ji Young only?
Оглушительный успех.
It was a success.
Залог успеха - хорошие каналы распространения Как в любом бизнесе
Remembering that effective distribution is the key to success for all of us in this business.
Но как вы запретите этим парням, чье детство прошло в беспросветной нищите радоваться жизни на полную катушку
But how do you keep kids like this... Santa's broken toys from broken homes and almost always broke... From celebrating their success?
Только скажу, если вечер пройдёт на ура, то досадная неприятность с укусом будет улажена.
Let's just say, that if the night a success... we can forget the episode biting.
По-моему, мы можем занести этот вечер в разряд "нежданный-негаданный успех".
I think we To record this night folder "unqualified success".
Думаю, по праву этот вечер можно назвать "нежданный-негаданный успех".
I think we To record this night folder "unqualified success".
Ночью, в Лейк Саксес, неподалеку от Нью-Йорка,
Tonight, in Lake Success, near New York,
Знаешь, Лейк Саксес, означает в переводе с английского "Озеро успеха".
You know, Lake Success, means in English the "Lake of Success".
Сказал, что операция прошла успешно.
He said the surgery was a success.
Мне не хватает 14 патронов.
I'm 14 rounds short of an acceptable success margin.
Джон Каллахан сделал все для успеха.
John Callahan has us poised for great success.
За успех.
To success.
Но мне кажется, этот роман может превзойти успех даже первой моей книги. - Которая была весьма успешна.
And I think this story could surpass the success of even my first novel, which did quite well.
И, как и в любом другом деле, шансы на успех всегда должны превышать степень риска.
And as in any business, the probability of success must always be greater than the risk incurred.
Процент успехов в тайных операциях - сто. Защищал наших солдат в бою и спас множество жизней.
He's been active in covert operations with a 100 % success rate, protecting our men and women in battle, and saving countless lives.
А мы восхищались твоим недавним финансовым успехом.
We were just admiring this ledger from your latest success.
Видимо, успех не идет тебе на пользу.
Could it be success does not agree with you?
Я предполагаю, что ваша миссия была успешной?
I assume your mission was a success?
Спокойствие и контроль дыхания - ключ к успеху.
Calmness and control of breath are keys to success.
Ты визуализируешь успех, ты его получаешь.
You visualize success, you get it.
У меня были успехи в прошлом с подобными делами.
Now I have had success with this in the past.
ƒо успешного запуска вездесущих роботов размером с человека существовал крутой парень покрупнее - Ћось.
Before the success of the ubiquitous human-sized police robots... there was a bigger bad boy on the block : the Moose.
— кауты имеют грандиозный успех.
The Scouts are a huge success.
Это сладкий аромат успеха.
It's the sweet smell of success.
Марти, в прошлом наша команда добивалась солидных успехов потому что мы всегда сами выбирали себе проекты.
Marty, in past Spotlight's had success in large part because they pick their own projects.
Ты признаёшь, что слоты стали причиной успеха Apple II?
Do you concede the slots are the reason for the success of the Apple II?
Когда я управлял "Пепси", мы преуспевали, ориентируясь на людей от 18 до 55, — не состоящих в экстремистских группировках.
When I was running Pepsi, we had a lot of success focusing on 18-to 55-year-olds who weren't members of violent hate groups.
То есть секрет твоего успеха в том, что ты решил, что люди не знают, как открыть банку газировки?
You think the secret to your success was not assuming people knew what to do with a can of soda?
"Форбс" называет это "успехом, меняющим индустрию".
Forbes calls it an industry-altering success.
Безусловный успех.
I call that an unqualified success.
Его хобби - посидеть, полежать, потянуться за чем-нибудь, без особого успеха.
His hobbies include sitting, lying down, and reaching for things without success.
Все надежды на успех тают на глазах, как я могу продолжать вести людей вперед, когда люди, которых я веду, продолжают отступать назад?
Any hope of success is fleeting How can I keep leading when the people I'm Leading keep retreating?
Если вероятность успеха ниже 50,
If probability for success falls below 50 %...
У нас низкая вероятность успеха.
This has low probability of success!
Вероятность успеха была низкой.
It was low probability of success.
Чeмy я oбязaн cвoим ycпexoм?
To what do I owe my success?
Ключ к мoeмy ycпeху - yмeниe нaxoдить тaлaнтливыx людeй и нaпpaвлять иx ycилия в нужнoe мнe pyслo.
The key to my success has been in identifying talented individuals and harnessing their efforts.
Джулс, мы не сможем поддерживать такие темпы.
Jules, we can't keep up with our own success.
И тогда я понял, что именно поэтому ваша компания успешна.
I knew then that was why ATF was a success.
Мы рассчитываем на такой же успех, какого мы добились с Комиссией по работорговле.
We expect the same success as we had against the Council on Human Trafficking.
Хотя операции в Гамбурге и Тунисе прошли успешно, срыв операции в Мехико и гибель нашего коллеги Марко Скьярры оставляют один вопрос открытым.
After the success of our attacks in Hamburg and Tunisia, the aborted attack in Mexico City and the death of our valued colleague, Marco Sciarra, leaves one of his duties outstanding.
И чему вы обязаны таким успехом?
To what do you attribute your amazing success?
Эксперимент увенчался успехом.
The experiment was a complete success.
Очень любопытно, что как только я успешно выступила на ТВ, цена за товар поднялась.
And I do find it very curious that the second I'm on television, with a lot of success the price for our products goes up.
Мими говорила, что ты родилась, чтобы привести семью к успеху.
Mimi said you were the one born to help carry the family to success.
Твоя слава слишком велика.
Your success is too great.