Suites tradutor Inglês
153 parallel translation
Ты знаешь Симиное Пенжн?
You know the Suminoe Suites?
- У нас есть сведения на этот счет.
We heard about it at the Suminoe Suites.
Τы явно не был занят чтением какого-нибудь романа.
You certainly did not rent one of the cheap suites.
Костюмы дело дорогое.
Suites are for expense accounts. You're being extravagant.
Знаете, в "Карлтоне" всегда есть шампанское, и номера комфортабельные.
The Carlton has plenty of champagne and comfortable suites.
Вам не понравилось про шампанское или про номера?
Which was it,... the champagne or the suites?
Хотя, у нас нет люксов, но двухместные номера просто замечательные...
Well, we don't have any suites, but we do have some beautiful doubles...
На меня забронировано два сьюта.
I have two suites reserved.
Это один из лучших номеров, сэр.
This is one of our finest suites, sir.
Туры, зарабатывать по $ 40000 за вечер,... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы,... фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
Touring, making $ 40000 a night,... free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites,... groupies blowing me dawn to dusk.
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
Это - конечный результат всех ярких огней... и поездок, всего шампанского... и свободные блоки отеля, и всех дорог и всей выпивки.
This is the end result of all the bright lights... and the comp trips, of all the champagne... and free hotel suites, and all the broads and all the booze.
Я думал у них номера в "Плаза".
I thought they all had suites at the Plaza.
Когда я добрался до мотеля, они уже спали в своих номерах.
Around the time I'm checking into Motel 6, they'll be sleeping soundly in their suites.
Все остальные номера новобрачных будут думать, что он неудачник.
All the other honeymoon suites would think it was a loser.
Иначе бы он всю ночь провёл в своём номере, а не бродил бы по гостинице в поисках собеседника.
If he had, he would have stayed in his hotel room all night long. He would not have gone cruising the hospitality suites in search of conversation.
Рожа у тебя подходящая.
Suites the mouth.
Сначала придушивают полотенцем, чтобы тело приобрело нужную мягкость и женственность...
First, they give a velvet sheet that suites your soft body.
Сотрудники знают, что Капоне жил там... но нет никаких записей, подтверждающих это.
They knew he stayed there, of course... but there's no record of which suites he used.
Номера в "Рице". "Дом Периньон".
Suites at the Ritz. Don Perignon.
это не простой человек, он ездит на своем лимузине... у него же просто куча вещей.
) so it's nothing but private limos... and corporate hotel suites from there on out.
На пяти тысячах квадратных метров... располагаются комнаты.. но, конечно... здесь имеет место разговор о больших деньгах..
Our penthouse suites are five thousand square feet... and have three hundred and sixty degree vistas... but, of course, there... we're talking about quite a bit of money.
Гости в эксклюзивные номера не обыскиваются, сэр.
Guests for the executive suites are never searched, sir.
Да, номер назвали, как оперу.
Yeah, it's goofy. They named their suites after operas.
Bот он, мистeр Рeйн собствeнной пeрсоной... в одном из своих номеров.
There he is, right there, Mr. Steven Reign... livin'large in one of his penthouse suites.
Все они - молодые мужчины, здоровые, умерли в дорогих гостинничных номерах.
They were all young, healthy males who died in expensive hotel suites.
Другие номера с видом на парк.
On the other side of the hotel, they got suites that face the park.
- Да, но куда? Как, куда? Их только что вышвырнули из отеля.
They've been thrown out of the Ritz, they've wrecked four suites.
Баховские сюиты для виолончели!
Bach's suites for cello!
Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы.
Singles, suites, even mouseholes are booked.
170 тысяч, выплаченные военным в виде гостиничных номеров, акции ТВА, деньги проституткам.
The $ 170,000 paid out to the Air Force in the form of hotel suites TWA stock female companionship.
Андре, нужны два номера.
Andre, I need two suites,
Я позвонил в отель на горе Флейм, и добыл нам номер получше, один из люксов на клубном этаже – камин, терраса с джакузи.
I called the lodge in Mount Flame and got us an upgrade, one of their deluxe suites on the club floor - one of their deluxe suites on the club floor - a fireplace, terrace with a jacuzzi. a fireplace, terrace with a jacuzzi. What are you doing here?
Вы знаете отель Люксори Сьютс на окраине города?
You know the Luxury Suites Hotel on the edge of town?
Сторожевые псы не останавливаются в номерах по 4 тысячи долларов!
Well, watchdogs don't stay in $ 4,000-a-night hotel suites, okay?
- Кто-нибудь видит Редондо Свитс?
Turn in here. - Does anybody see the Redondo Suites?
Мы продаем спальни.
We sell bedroom suites.
Нам нужно комнату чтобы видеть хоть кусочек моря
How about a room with an ocean view? Do you have any suites?
Чтобы заработать побольше денег, "Святое сердце" начала угождать богачам, поэтому появилась шикарная палата-люкс.
To make more cash, sacred heart had started catering to rich folk, Hence the swanky new suites.
Палата-люкс была не только супер-дорогая, но и очень вредная для моей фигуры
Not only were the new suites super expensive, they were absolutely ruing my figure.
Люкcы в пeнтхaуce.
Penthouse suites.
Подходит ведь.
Suites fine.
Гости будут проведены в их апартаменты как только они прибудут.
the guests will be checked into their suites as soon as they arrive.
Ну, безусловно, наши исследования засекречены, поэтому мы не можем позволить вам доступ к ним, но с удовольствием разрешили бы и обзорную экскурсию.
Well, obviously our research suites are classified, so we can't grant you access to those, but we'd be delighted to give you the PR tour.
Исходя из увиденного Джеком и Оуэном, в главном здание находятся офис Копли, медицинские исследовательские помещения и палаты для участников клинических испытаний. - А как насчет задней части зданий?
From what Jack and Owen saw, they reckon that the main house contains Copley's office, medical research suites and the accommodation for the clinical trials subjects.
А теперь будьте добры пройти со мной, в бизнес-люксе хорошо и тепло.
Now if you'd like to come with me, the Executive Suites are nice and warm.
Простите, еще раз прошу всех покупателей пройти в образовательную гостиную.
I'm sorry, if I could ask you one more time, could all the Reps please come through to the Education Suites. Why move now? It's a free bar!
Она остановилась в одном из лучших номеров.
She was staying in one of the luxury suites.
Ты когда-нибудь был в таких номерах?
You ever been in one of those suites?
- Восемь.
- How many Paradise Suites are there?
Я дaм вaм двa люкca в пeнтхaуce.
These are penthouse suites.