Surf tradutor Inglês
751 parallel translation
Но она должна быть такой,.. .. которая прыгнула бы с головой во всё это, и ей должно это понравиться так же, как мне.
But she'd have to be the sort of girl who - who'd jump in the surf with me and love it as much as I did.
Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf.
"Паккард", принадлежащий им плавает неподалеку от пирса Лидо.
There's a Packard belonging to them washing around in the surf off Lido Pier.
Через пару минут ты будешь купаться в океане.
In a few minutes you'll be swimming in that surf.
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а?
You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you?
Ловите волну!
Surf's up!
Вы слышите прибой?
Can you hear the surf?
Там море Черное,
The Black Sea surf
Но приблизительно 12 лет назад, когда рыбацкая лодка Камберленда была найдена разбитой в прибое в Малибу, этот бизнес был на грани провала.
But about 1 2 years ago, when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, the movie business was already on the rocks.
Я занимался серфингом, Талби.
I used to surf a lot, Talby.
Я помню как приходил на пляж рано утром, со своей доской для серфинга.
I can remember running down on the beach on those early spring mornings with my surf board and a wet suit...
Что это было в воде?
There's that thing in the surf.
Чарли не занимаются серфингом, дурак.
Charlie don't surf!
Наверное, не стоит этого делать здесь.
Maybe you ought to surf somewhere else.
- Парень, ты хочешь покататься на доске?
- Do you wanna surf, soldier?
Хорошо, сынок. Потому что ты либо катаешься на доске, либо воюешь.
That's good, son,'cause you either surf or fight.
Если я сказал, что здесь не опасно, то здесь не опасно!
If I say it's safe to surf this beach, it's safe to surf this beach!
У меня нет никаких страхов. Кататься на серфе здесь не опасно.
I'm not afraid to surf this place!
Я оседлаю волну в этом проклятом месте.
I'll surf this fuckin'place.
Нельзя было ожидать, что он будет кататься по таким волнам.
You can't expect him to surf those sloppy waves.
- Я не могу кататься на таких волнах.
- I couldn't surf that stuff.
- О, вьi виндсерфер?
- You wind surf?
Мы вылавливали птиц, и пытались их отмыть.
We pulled birds out of the surf and tried to clean them.
Обычно они присылают шамана молиться, чтобы мы разбились в прибое.
Usually they send out one of their fetish priests... praying for us to capsize in the surf.
А я бы взял жаркое из креветок, омаров и говядины.
Then I can get some surf and turf action goin'.
В моих самых страшных ночных кошмарах, я все еще слышу прибой разбивающиеся о его берега
In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast.
Ты знаешь, орнитологи проводят годы в поисках, но так и не встречают кроличьего сыча
Well, last summer all I could dream about was moving to California and becoming Mr Surf. But the first time I went in the water I got pounded by the waves. Yeah, so what?
- Ты хочешь кататься, солдат?
- Do you wanna surf, soldier?
Отлично, сынок, потому что ты или катаешься, или воюешь.
That's good, son,'cause you either surf or fight. That clear?
- С невинным сердцем, с чистыми глазами прославляю твою красоту, останавливая кровь, потому, что восходит и следует за линией твоего очертания потому, что ты расстилаешься в моей оде как лес, как пена в благоухании земли или в морской музыке.
With a chaste heart... with pure eyes... I celebrate your beauty... holding the leash of blood so that it might leap out and trace the line, Your outline so you can lie down in my ode as in a land of forests, or in a surf :
Да, похоже, это хорошая идея.
- # # [ "Surf Rider" ] - Yeah, that's probably a good idea.
Подъем!
- Ta-da! - Surf's up!
Surf and turf stuff.
Surf and turf stuff.
Сёрф группы и ковбойские группы.
Surf bands and cowpoke bands.
- Мне что лыжи что доска, один черт.
- I'll either surf or ski.
Или серфинг, или лыжи.
He'll either surf or ski.
И хотя я встретился с серфингом, с производством картонных папок, все же я вышел за пределы философии при помощи самой философии.
I had an encounter with the surf, with the paper folders, literally, I went beyond philosophy by means of philosophy.
Поехали!
Surf's up!
Мы делаем покупки, не выходя из дома, есть Интернет но в то же время, мы чувствуем опустошение и большую изоляцию друг от друга чем в предыдущие периоды истории человечества.
We shop at home, we surf the Web but at the same time we feel emptier and more cut off from each other than at any other time in human history.
Если нам повезёт, мы залезем в сеть с Наимой.
If we are lucky, I could surf with Naima.
Сёрф.
Surf.
Значит, ты сегодня мутишься с Сёрфом и Ски?
So're you gonna get with Surf'n'Ski tonight?
- Мы лучше поплаваем.
- The surf's up.
- Да, поплаваете.
- Yeah, the surf's up, Ray.
Пока есть океан, вода никуда не убежит.
- As long as there's an ocean, the surf will always be up.
Потом будем кататься верхом на лошадях прямо во время прилива.
Then we'll ride horses on the beach right in the surf.
Он выдвигается.
Well, I haven't even taken you to my favorite surf shop, or to check out my favorite band.
- Раз.
Going to a surf shop together is pretty serious stuff.
Бегал за мной по волнам, относил на руках в коттедж.
He'd chase me into the surf and carry me into the cabana.
Прощай клуб серферов!
- ♪ Everything is fine ♪ - Good-bye, Surf Club!
Посмотри на это зрелище.
Look at the surf.