English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ S ] / Swallows

Swallows tradutor Inglês

214 parallel translation
когда темнота поглотит полную луну.... если не найдёшь девчонку до завтра?
A day that the darkness swallows the full moon.... What did that person say they would do if you couldn't find the girl by tomorrow?
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны.
I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries.
- И ласточки вернулись! - Правда?
- Even the swallows are back.
Он проглатывает целые корабли.
He swallows whole ships alive!
Иногда он проглатывает целые страны.
Sometimes he swallows whole countries.
По 3 глотка на каждого.
Three swallows for everybody.
По 3 глотка, не больше.
Three swallows. No more.
3 глотка.
Three swallows.
3 глотка.
- Three swallows.
- Каждый получит 3 глотка.
Everybody gets three swallows.
Теперь папа не хочет больше ждать.
And papa no longer swallows it.
По два глотка, не больше.
Now, two swallows, no more.
А ласточки улетали на юг, в тёплые края
And the swallows flew south to the warm sun.
Полётом ласточек, возвращающихся к своим гнёздам.
A flight of swallows winging their way back home.
Берите и пейте, и пусть желудки ваши станут горячими, как копыта Дьявола.
Round with it, round. Quick draughts, long swallows, men. It's hot as Satan's hoof.
- Деревенская ласточка.
- Barn swallows.
Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом.
Easy to spot. Barn swallows are the only ones with white spots under their tails.
Интересные звуки издают эти ласточки.
Interesting call, the barn swallows.
Ничего особенного.
Barn swallows. Nothing at all.
Дракон зла поглощает людей, чтобы откармливать Республику.
The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic.
своей бедою Захвачен я безудержно и бурно, И, все другие беды поглотив, Она царит одна.
For my particular grief is of so floodgate and o'erbearing nature that it engluts and swallows other sorrows.
Оскара Карбони, Лина Термини и трио "Ласточки".
Lina Termini and "The Swallows."
Когда моего отца действительно мучает жажда, он выпивает целую бочку вина.
When my father is really thirsty he swallows in a go a cask full of wine.
Ho aфpикaнcкиe лacтoчки - нe пepeлeтныe птицы.
But then, of course, African swallows are non-migratory.
A ecли двe лacтoчки нecли eгo вмecтe?
Supposing two swallows carried it together?
Лacmoчeк mym нem, нo вы ycлышиme...
There aren't any swallows, but I think you can hear a...
Oткyдa вы тaк мнoгo знaeтe o лacтoчкax?
How do you know so much about swallows?
И когда этот город поглощает её, я спрашиваю себя, увижу ли я её снова, пока каким-то чудом она или Сибил вновь не возникают на моём пороге.
AND WHENEVER THE CITY SWALLOWS HER UP, I WONDER IF I'LL EVER SEE HER AGAIN UNTIL, BY SOME MIRACLE, SHE OR SYBIL APPEAR ON MY DOORSTEP.
Да, завтра ночью, когда Мандрагора проглотит Луну.
Yes, tomorrow night, when Mandragora swallows the Moon.
Когда Мандрагора проглотит Луну, они пойдут в наступление.
( WHISPERS ) When Mandragora swallows the Moon, that's when they'll strike.
- Мандрагора проглотит Луну.
- Mandragora swallows the Moon.
Сейчас Мандрагора проглотит Луну.
HIERONYMOUS : Now Mandragora swallows the moon.
Да, знаю я! Молодежь сегодня срывается в леса глотает таблетки, а потом сношается по-быстренькому.
I know, youth today slips off into the woods, swallows a pill and then has a quickie.
Нас метро то и дело глотает, Выпуская из дымного рта.
And the subway swallows us daily and ejects us again from its mouth.
Он говорит, что по пути встречается большое ущелье, проглатывающее неосторожных. А после - высокие скалы будут.
He says there's a great chasm on the way that swallows the unwary.
Она глотает всё, что не приколочено
She swallows all she can get
" отважно проглотила настой...
" nobly swallows the draft as Peter's hand is reaching for it.
Не страшно. Даже если вырастет Лес, сразу сожжем.
Don't worry, if the Sea of Decay swallows it, we'll burn it away.
Крыши ударяются в слёзы, глядя как улетают ласточки.
The roofs break out in tears as the swallows fly away.
Она думает : "Аманда глотает пилюли и умирает." Дикси...
She thinks, "Amanda swallows a couple downers and she's dead". Then Dixie...
Король кузнецов, когда старый козел умирает, мы должны умирать. Водоворот предательств, это дерьмово влияет на вас и поглощает вас.
The whirlpool is treacherous, it sucks you down and swallows you.
На его члене зараза. Он глотает все таблетки, которые можно найти, чтобы забыть вас.
Your son fucks anything that moves, his dick is eaten by bugs, he swallows any pill he can just to forget you.
Когда я работал в Сан-Диего, я шесть лет подряд рассказывал, как сюда возвращаются ласточки.
In San Diego I covered the swallows returning to Capistrano for six years.
Она его проглотила и спросила врача : "А что это за лекарство?"
She swallows it. She asks what it is.
- Кето, посмотри, ласточки.
Keto, look at the swallows.
Голубоньки, ласточки!
Golubonki swallows!
Она всех морочит.
She swallows people up.
На самом деле снег поглощает все звуки.
It's even said that snow swallows every sound.
Говори быстро, пока он не проглотил
Quick, tell us before he swallows.
Больно когда глотает особенно, когда пьет апельсиновый сок.
Well, it hurts when he swallows especially when he drinks orange juice.
Моя жена покончила с собой.
She swallows gun suicide

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]